THAI | ROMANIZATION | "LITERAL TRANSLATION" | "ENGLISH" |
---|---|---|---|
ใจดี | (jai-dii) | "a good heart" | "kind" |
ดีใจ | (dii-jai) | "good-heart" | "happy" |
ใจร้าย | (jai-ráai) | "an evil heart" | "cruel" |
ใจดำ | (jai-dam) | "a black heart" | "evil" |
ใจเย็น | (jai-yen) | "a cool heart" | "calm" |
ภูมิใจ | (phuum-jai) | "land-heart" | "proud" |
ใจร้อน | (jai-ráawn) | "a hot heart" | "short-tempered" |
สนใจ | (sǒn-jai) | "to thread-heart" | "to be interested" |
เสียใจ | (sǐia-jai) | "broken-heart" | "sad" |
ตกใจ | (dtòk-jai) | "to fall-heart" | "surprised" |
เกรงใจ | (greeng-jai) | "to revere-heart" | "to be reluctant to impose" |
เจ็บใจ | (jèp-jai) | "to hurt-heart" | "to have hurt feelings" |
ไว้ใจ | (wái-jai) | "to keep-heart" | "to trust" |
เข้าใจ | (khâo-jai) | "to enter-heart" | "to understand" |
Some of these compounds function as verbs, and some of them function as adjectives. However, the adjectives effectively double as verbs since they do not need the help of the verb "to be," unlike in English.
➤ "I was surprised when I saw the ghost."
➤ "I was happy that I got to meet grandmother."
จริงหรือเปล่า (jing rǔue bplàao)
ลอง…ดู (laawng…duu)