Forming the potential:
る verbs - drop the final る and add られる
食べる —> 食べられる
う verbs - drop the final う and add える
買う —> 買える
行く —> 行ける
Irregular verbs
来る —> 来られる
する —> できる
Potential verbs conjugate the same as regular verbs:
食べられます
食べられません
たべられない
食べられなかった
食べられました
食べられませんでした
In potential form, verbs can use both を and が particles, with the exception of できる only using が and のぼる taking に.
本が読めます・本をよめます
ゲームができます
More complexly, ことができる expresses the same idea of “can do”.
行くことができる。
食べることができる。
Expresses a contrast or limitation to the presented idea:
A: カナダが行くことありますか。
B: アメリカなら行くことあります。
A: 日本語が読めますか。
B: ひらがななら読めます。
なら introduces a positive to the contrasting sentence even if the question cannot be directly answered/immediately applicable.
〜し is used when listing multiple reasons rather than using から:
reasonし、reasonし、situation
日本の食べ物が好きだし、日本語を勉強するし、日本に行きたいんです。
し is similar in use to したりします in terms of listing, but the difference is the former is listing reasons rather than activities or actions.
な-adjectives take on a だ before the し
好きだし
きれいだし
上手だし
Similarly to how using したりします implies that more was done than just the mentioned activities, using oneし implies that there exists other reasons than just the one listed.
For formal speech, し can be added after long form words or verbs:
好きですし・おもろいですし。
し can be used in a separate clause to list reasons for an aforementioned topic:
日本にいきたいです。日本語を勉強するし、日本の食べ物が好きだし。
Describes the frequency of something over a certain period of time using the (period)に(frequency) format:
一週間に三回かみをあらいます。
period: one week
frequency: 3 times
一日に10時間ぐらいゲームをする。
period: one day
frequency: 10 hours
一ヶ月に3日か4日、アルバイトをします。
period: one month
frequency: 3 to 4 days
Added to adjectives to express that something “looks like” the adjective used.
きれい, かわいい, かっこいい cannot take on そう as there is already enough visual evidence if you’re using these words that it doesn’t need to be used
Formation:
い-adjectives: remove the い and add そう in its place
おいしい —> おいしそう
楽しいい —> 楽しそう
な-adjectives: add そう to the end
べんり —> べんりそう
Negative: take the negative, remove the ない, and add なさ before the the そう
おいしくない —> おいしくなさそう
べんりじゃない —> べんりじゃなさそう
そう can also qualify nouns as a な-adjective:
おいしそうな食べ物。
べんりそうな場所。
Expresses the idea of trying something using て form of a verb + みる.
A: この本、おもしろかったですよ。
B: じゃあ、読んでみます
みる conjugates exactly the same as 見る, but because there is a grammatical difference between the two, the kanji for みる (見) isn’t used with this grammar form.
ほしい is used to express a desire or want for something.
It’s conjugation follows that of an い-adjective.
It is limited to use with the first person, the speaker, and is preceded by が unless it’s a negative, in which case は is used.
When talking about someone else’s desires, they are expressed as a quote or a guess
ヤスミンさんは新しいスマホがほしいと言うっています。
あみさんはぬいぐるみはほしくないでしょう。
Another alternative is the derived verb form ほしがる which expresses that you can tell by the way a person acts that they want something.
ほしがる conjugates as an う-verb and is usually used as ほしがっている and uses を instead of が
Wherever possible, because ほしい means the desire to possess at its core, verb+たい should be used instead.
Affirmative:
セーターがほしいです。
新しいぬいぐるみがほしいです。
Negative:
セーターはほしくないです。
新しいぬいぐるみはほしくないです。
ほしがる
カルロスさんは友だちをほしがっています。
Two verbs are used for giving depending on the direction of of the transaction:
あげる is for when you/the subject are giving to someone
くれる is for when you are being given something
When receiving something/subject is receiving, the verb used is もらう
あげる・くれる sentence structure:
giver は・が recipient にあげる・くれる
私は母に花をあげました。
母は私にくつをくれました。
もらう sentence structure:
recipient は・が giver にもらう
私は母にくつをもらいました。
When these verbs follow the て form of a verb, they describe the giving and receiving of services.
The base meaning of of the sentences doesn’t change but puts focus on the fact that actions were performed “as a favor” or “on demand”.
てあげる is doing something for someone else
てくれる is when something is done for us, expressing gratitude towards the giver
てもらう is to say that we get, persuade, or arrange for somebody to do something for us, we receive somebody’s favor
てあげる:
私は友だちにしゅくだいをてつだってあげました。
私は友だちにいしょうに行ってあげました。
てくれる
友だちがしゅくだいをてつだってくれました。
ホストファミリーがへやをそうじをしてくれました。
てもらう
私は友だちにしゅくだいをてつだってもらいました。
知らない人にみちをおしえてもらいました。
Used for giving advice by taking the plain past of a verb + たらどうですか
くすりをのんだらどうですか。
うんどうをしたらどうですか。
たらどうですか an sometimes come off as disapproving or judgmental for not having done the action already. This form should only be used if advice has explicitly been asked for, and NEVER used when extending an invitation.
One way of of keeping たらどうですか from coming off as criticism is the addition of でしょうか or completely omitting it entirely and using 方がいいともいます instead
かもしれません expresses that something is a possibility, the Japanese equivalent of “maybe”, and is formed with short form verb + かもしれません (It’s probability is 50% or lower, anything more than that and つもり or と思う should be used).
casually it can be used as かもしれない or かも
it can be used in affirmative/negative and present/past tense
雨がふるかもしれない
When the last part of a sentence is a noun or な-adjective in the past tense, there’s no additional particle placed after it (だ for example), かもしれません comes directly after it
山下先生は犬がきらいかもしれません。
Basic structure for expressing numbers is nounが・を + number
私の家には猫が三ぴきいます。
かさを二本買いました。
The addition of も after the number word create the impression that the amount is a lot, directly translating to “as many as”
The addition of しか after the number word, as well as making the predicate negative, creates the impression that the amount isn’t a lot, directly translation to “as few as” or “only”
も structure
きのうのパーティーには学生が二十人も来ました。
週末に十二時間ぐらいもねました。
しか structure
私は日本語の本を一さつしかもっていません。
週末に三時間ぐらいしかねませんでした。
Volitional form of a verb is a more casual equivalent of ましょう to suggest a plan to a close friend
Volitional form pus the question particle か can be used to ask for an opinion in your suggestion/offer
A: てつだおうか。
B: ううん、だいじょうぶ。
る-verbs: drop the final る and add よう
見る —> 見よう
食べる —> 食べよう
う-verbs: drop the final うand add おう
行く —> 行こう
話す —> 話そう
Think of it like a hiragana chart
Volitional + と思っています is used to talk about resolutions and tends to suggest that you have already decided to do something.
つもり is more definite than volitional + と思っています
Volitional + と思います suggests that the decision to perform the activity is being made on the spot.
Note that volitional forms and present tense convey different ideas when they are used with と思います or と 思っています
with volitional it conveys intention
with present tense it conveys a prediction
Volitional + と思っています:
毎日三時間日本語を勉強しようと思っています。
A: りょうしんから十万円もらったんですか。何使うんですか。
B: 旅行に行こうと思っています。
Volitional + と思います
A: 十万円あげましょう。何使いますか。
B: 旅行に行こうと思います。
Used to express a need for clarification on something’s meaning, most commonly for a word you don’t understand.
the formal version would be って何ですか
To respond to the question the answer/explanation is followed by こと
の is added before こと if the word that precedes it is a noun
if a verb precedes it there is no addition needed before the こと
て form of a verb plus the helping verb おく describes an action being performed in preparation for something
明日しけんがあるので、今勉強しておきます。
ておく is often shortened to とく in speech
ホテルをよやくしとくね。
Just like how placing an adjective before the noun describes the adjective, nouns can also be described/qualified by sentences.
When the person performing the activity appears in the qualifier sentences (like example 2) it is accompanied by が instead of は.
A qualifier sentence + noun combination is just like a big noun phrase, you can put it anywhere in a sentence that has a noun.
昨日買った本
彼がくれた本
机の上にある本
日本で買えない本
The verbs in all these example sentences are short form, but can vary between affirmative/negative and present/past tense.