AB Level 1.5: Possessions, Nicknames & Asking for Time
Possessions
- We use the preposition ของ (kwǎawng), meaning "of," to show possession with the following formula: thing + ของ (kwǎawng) + owner.
\
- We form possesive adjectives such as "his," "my," and "our" by ของ (kwǎawng) + pronoun.
- ของคุณ (kwǎawng-khun) ➤ "your."
- นี่หมวกของผม (nîi mùuak khǎawng phǒm) ➤ “This is my hat“
\
We can use the same pattern for "our."
- ประเทศไทยเป็นประเทศของพวกเรา (bprà-thêet-thai bpen bprà-thêet khǎawng phûuak-rao.)
➤ "Thailand is our country."
With other nouns, it replaces "of" or "'s" in English.
- หมวกของสตีฟ (mùuak khǎawng sà-thíip) ➤ "Steve's hat"
\
Vocabulary & Phrases
- <<ทางนี้ (thaang níi)<<
- ทาง (thaang) ➤ "way,"
- นี้ (níi) ➤ "this."
- So the phrase together means "this way."
- In Thai, adjectives always come after the nouns that they describe.
- <<โชคดี (chôok-dii)<<
- โชค (chôok) ➤ "luck,"
- ดี (dii) ➤ "good."
- In Thai, we often use โชคดี (chôok-dii), meaning "Good luck!" as a casual parting phrase just like in English.
- <<แล้วคุยกัน (láaeo khui-gan)<<
- This phrase means "talk to you later."
\
Why Do All Thais Seem to Have Nicknames?
- Thai people typically have two names: a given name and a family name.
- The family name is placed after the given name, similar to Western names.
- The title "khun" is used with someone's name to show respect and is used with people's first names.
- Thai names are often lengthy.
- Thai people commonly use nicknames for each other in daily life.
- Thai nicknames are typically one syllable and can be animals, nonsensical sounds, or borrowed from English words.
Asking for Time & Thai Bills
- The Thai phrase for "what time?" is กี่โมง (gìi moong).
- To ask for the time of an event, you can add กี่โมง (gìi moong) after the event name.
- To inquire about the current time, you can use the sentence "ตอนนี้กี่โมงแล้ว" (dtaawn-níi gìi moong láaeo).
Vocabulary & Phrases
- <<เข้าเมือง (khâo muueang)<<
- This phrase means "into town."
- เข้า (khâo) ➤ "to enter"
- เมือง (muueang) ➤ "city."
- <<หนึ่งใบ (nùeng bai)<<
- This phrase means "one slip."
- It is made up of the number "one," หนึ่ง (nùeng), and ใบ (bai), the classifier for leaves and small slips of paper such as tickets or currency.
- <<เที่ยวต่อไป (thîiao dtàaw-bpai)<<
- This phrase means "the next round."
\
Be Careful with That Thai Bill!
- The name of the Thai currency is the baht.
- One U.S. dollar is roughly equivalent to 33 baht.
- Bills come in denominations of 1,000, 500, 100, 50, and 20 baht.
- Coins come in denominations of 10, 5, and 1 baht, as well as 100 satang (which are rarely used).
- Fifty or twenty-five satang coins can still occasionally be seen.
- All paper bills have the image of the king on them, so it's important to handle money with care.
- Stepping on a bill with your foot is considered a grave insult to the monarchy.
\