LA

책6 제3 과 - "-거든요 / 는구나 - 구나" 어회 - "좋아하는 음식을 말할 수 있어요"

—거든요

[-거든요] Se utiliza “거든요” cuando se habla de una razón o hecho como si fuera obvio, seguramente, obviamente.

가: 점심시간인데 밥 먹으러 안 갈래? = Es hora de almorzar. ¿Quieres ir a comer?

나: 나는 좀 이따 가려고. 사실은 아까 간식을 좀 먹었거든. = Voy a ir un poco más tarde. En realidad, comí un bocadillo hace un rato.

Ejemplo del libro

Aprendiendo ya la gramática ~아/어서. ~아/어서 generalmente conecta dos cláusulas para tener el significado "por lo tanto/por lo tanto/porque".

Por ejemplo:

  • 저는 밥을 먹고 있어서 지금 가고 싶지 않아요. = No quiero ir ahora porque estoy comiendo

  • 바닥이 추워서 실내화를 신었어요. = Yo ponerse pantuflas (zapatos de interior) porque el piso está/estaba frío

  • 우리는 비영리재단이라서 돈을 안 받아요. = No aceptamos dinero porque somos una organización sin fines de lucro

Suponiendo que el contexto sea apropiado, sería posible eliminar la cláusula después de ~아/어서. Estas oraciones normalmente se usarían en respuesta a una pregunta que pregunte “por qué” algo está ocurriendo o no.

Por ejemplo:

  • ¿Por qué no quieres irte ahora?

  • 저는 밥을 먹고 있어서 = Porque estoy comiendo…

  • ¿Por qué llevas pantuflas?

  • 바닥이 추워서= … Porque el suelo está frío…

También es posible colocar ~거든(요) después de una cláusula para explicar el motivo. Por ejemplo, los tres ejemplos anteriores podrían escribirse de la siguiente manera:

  • ¿Por qué no quieres irte ahora?

  • 저는 밥을 먹고 있거든요 = Porque estoy comiendo

  • ¿Por qué llevas pantuflas?

  • 바닥이 춥거든 = … Porque el suelo está frío

Ten en cuenta que, técnicamente, estas no son oraciones completas, aunque se podrían decir de forma natural. Nuevamente, usarías oraciones como esta cuando alguien hace una pregunta y solo necesitas dar una razón. En otras palabras, el hablante está brindando información (o enseñanza) que el oyente no conoce. El contexto para dar la razón no tiene que provenir de otra persona que hace una pregunta. También es posible que el hablante proporcione su propio contexto para luego brindar una razón.

Por ejemplo:

  • 저는 요즘에 너무 늦게 자요. 일이 많거든요. = Estos días me voy a la cama demasiado tarde. Porque tengo mucho trabajo.

En ambas situaciones, puedes ver que ~거든(요) se usa para brindar información al oyente que este aún no conoce. En cierto sentido, esta es la función opuesta de ~잖아(요), que se analizó en la lección anterior.

~거든(요) es muy fácil de añadir a verbos, adjetivos y 이다 porque no se producen irregularidades cuando se añade ~ㄱ a cualquier raíz. A continuación, se muestran muchos ejemplos:

En las oraciones de ejemplo que aparecen a continuación, hice que el hablante proporcione el contexto previo que le permite decir una oración con ~거든(요). Nuevamente, también es posible que otra persona pueda proporcionar esta información. Esto se hizo solo por simplicidad y para que puedas ver específicamente que ~거든(요) se usa para proporcionar algún tipo de información nueva que el oyente no conocía previamente.

  • 문을 닫았어요. 이제 냉방 중이거든요. = Cerré la puerta. Porque el aire acondicionado está funcionando.

  • 이 제품이 인기가 많아요. 품질이 아주 좋거든요. = Este producto es popular. Porque la calidad (de ella) es muy buena.

  • 컴퓨터를 쓸 때 고개를 그렇게 숙이지 마. 목이 아프거든 = Cuando uses una computadora, no inclines la cabeza hacia adelante de esa manera. Te dolerá el cuello (los coreanos suelen utilizar “

  • 컴퓨터를 쓸 때 고개를 그렇게 숙이지 마. 목이 아프거든 = Cuando uses una computadora, no inclines la cabeza hacia adelante de esa manera. Te dolerá el cuello (los coreanos suelen usar)

Los ejemplos hasta ahora han terminado con ~거든(요). Como la adición de ~거든(요) implica inherentemente que el oyente no es consciente de la información anterior, Es común que una oración que termina en ~거든(요) prepare el terreno para una oración siguiente. En otras palabras, la oración que se dice después de ~거든(요) suele ser algo que ahora tiene sentido porque el oyente escuchó la nueva información adjunta a ~. 거든(요). Veamos un ejemplo:

Imagina que acabas de decir esta oración:

  • 제가 프랑스어도 할 수 있어요. = También puedo hablar francés

Si dijeras simplemente esta oración, el oyente no sabría cómo eres capaz Hablar Francés. Sin embargo, al anteponer esto con una oración que termine en ~거든(요), puedes proporcionar información sobre cómo y por qué puedes hablar francés.

Por ejemplo:

  • 제가 캐나다 사람이거든요. 그래서 프랑스어도 할 수 있어요. = Soy canadiense. Entonces también puedo hablar francés.

먹다 : 먹 + 거든(요) = 먹거든(요)

가다 : 가 + 거든(요)= 가거든(요)

하다 : 하다 + 거든(요) = 하잖아(요)

만들다 : 만들 + 거든(요)= 만들거든(요)

작다 : 작 + 거든(요) = 작거든(요)

싸다 : 싸 + 거든(요) = 싸거든(요)

길다 : 길 + 거든(요) = 길거든(요)

있다 : 있 + 거든(요) = 있거든(요)

없다 : 없 + 거든(요) = 없거든(요)


—는구나/구나 (verbos/adjetivos)

[-는구나/구나] Se usa “는구나/구나” (는구나 = Para verbos / 구나 = Adjetivos) es una disidencia de terminación que se usa cuando muestra cierto sentimiento tras haberse enterado/conocido de un nuevo hecho.

가: 이 불고기 어때? 내가 만든 거야. = ¿Qué te parece este bulgogi? Yo lo hice.

나: 맛있어. 너는 요리를 정말 잘하는구나. = Está bueno. Cocinas muy bien.

Ejemplo del libro

동사 + ‘는구나'

- 는구나

-는구나

먹다 = 는구나

가다 = 는구나

읽다 = 는구나

오다 = 는구나

찍다 = 는구나

만들다 = 만들는구나

먹다 : 먹 + 는구나 = 먹는구나

가다 : 가 + 는구나= 가는구나

하다 : 하다 + 는구나 = 하는구나

만들다 : 만들 + 는구나= 만들는구나

혀용사 + ‘-(으)ㄹ까 봐'

- 구나

-구나

적다 = 구나

사다 = 구나

많다 = 구나

따뜻하다 = 따뜻하구나

재미있다 = 재미있구나

길다 = 구나

작다 : 작 + 구나 = 작구나

싸다 : 싸 + 구나 = 싸구나

길다 : 길 + 구나 = 길구나

있다 : 있 + 구나 = 있구나

없다 : 없 + 구나 = 없구나