B Level 2.6: Directions in Thai
Study Focus: Directions
We have learned before how to ask where something is located with the expression ...อยู่ที่ไหน (…yùu thîi nǎi).
First off is "Go this way," ไปทางนี้ (bpai thaang níi), or "Go that way," ไปทางนั้น (bpai thaang nán).
- You might also hear เดินตรงไป (dooen dtrong bpai), which means "Go straight."
The verb "to turn" is เลี้ยว (líiao).
- So you will likely hear เลี้ยวขวา (líiao khwǎa), which means "Turn right," or เลี้ยวซ้าย (líiao sáai), which means "Turn left."
The word for "intersection" depends on how many streets intersect.
- A three-way intersection is called สามแยก (sǎam-yâaek).
- A four-way intersection is called สี่แยก (sìi-yâaek).
- In some places, you might also encounter a ห้าแยก (hâa-yâaek), which is a "five-way intersection."
- We use the preposition ที่ (thîi), meaning "at," when saying where to turn.
- เลี้ยวขวาที่สี่แยก (líiao khwǎa thîi sìi-yâaek) ➤ "Turn right at the four-way intersection."
Finally, when you get near your destination, it will likely be located on either the left or right side of the street.
- So, handy phrases to know in this situation are:
- อยู่ทางขวามือ (yùu thaang khwǎa-muue) ➤ "It's on the right-hand side"
- อยู่ทางซ้ายมือ (yùu thaang sáai-muue) ➤ "It's on the left-hand side."
Example:
ธนาคารอยู่ที่ไหนครับไปทางนี้ แล้วเลี้ยวซ้ายที่สามแยก มีธนาคารอยู่ทางขวามือระหว่างร้านอาหารกับร้านกาแฟ
(thá-naa-khaan yùu thîi-nǎi khráp.bpai thaang níi. láaeo líiao sáai thîi sǎam-yâaek. mii thá-naa-khaan yùu thaang khwǎa-muue rá-wàang ráan-aa-hǎan gàp ráan-gaa-faae.)
➤ "Where is a bank?" "Go this way. Then turn left at the three-way intersection. There is a bank on the right-hand side, between a restaurant and a coffee shop."
Vocabulary & Phrases
<<เดินตรงไป (dooen dtrong bpai)<<
- This is a phrase that means "Go straight" or "Walk straight ahead."
- ตรงไป (dtrong bpai) means "go straight"
- เดิน (dooen) is the verb "to walk."
<<ดีจังเลย (dii jang looei)<<
- This is an often-heard
- expression when somebody gets good news or a pleasant surprise.
- ดี (dii) means "good," จัง (jang) is an intensifier that means "really," "so," or "very."
- We add เลย (looei) for emphasis to make the statement sound definitive.
- All together, we could translate the phrase as "How great!" or "That really is good."
<<อยู่ทางขวามือ (yùu thaang khwǎa-muue)<<
- This phrase means "It's located on the right-hand side."
- This is a preposition starting with อยู่ (yùu), meaning "to be located," and ทาง (thaang), meaning "way" or "path."
- ขวามือ (khwǎa-muue) literally means "right hand."
- We can change this expression to say "It's on the left-hand side" by making it อยู่ทางซ้ายมือ (yùu thaang sáai-muue).
<<…ก่อน (…gàawn)<<
- To indicate that an action took place earlier or before something else, we can place the word ก่อน (gàawn) after the verb or at the end of the sentence.
- ผมคุยโทรศัพท์กับแฟนก่อนนอนทุกคืน (phǒm khui thoo-rá-sàp gàp faaen gàawn naawn thúk khuuen)
➤ "I call my girlfriend every night before going to bed."
What You'll Wear at a Thai University
- Thai university students wear uniforms consisting of a white button-up shirt and black slacks for men and a white blouse and black skirt for women.
- Some individualization of the uniforms is allowed.
- There are many shops selling uniform blouses and black skirts of various styles near university campuses.
- Female students often wear tight blouses and short skirts, which is considered fashionable.
- Campaigns are occasionally launched to encourage university students to dress more modestly and prevent a decline in morals.