B Level 2.6: Directions in Thai

Study Focus: Directions

  • We have learned before how to ask where something is located with the expression ...อยู่ที่ไหน (…yùu thîi nǎi).

  • First off is "Go this way," ไปทางนี้ (bpai thaang níi), or "Go that way," ไปทางนั้น (bpai thaang nán).

    • You might also hear เดินตรงไป (dooen dtrong bpai), which means "Go straight."
  • The verb "to turn" is เลี้ยว (líiao).

    • So you will likely hear เลี้ยวขวา (líiao khwǎa), which means "Turn right," or เลี้ยวซ้าย (líiao sáai), which means "Turn left."
  • The word for "intersection" depends on how many streets intersect.

    • A three-way intersection is called สามแยก (sǎam-yâaek).
    • A four-way intersection is called สี่แยก (sìi-yâaek).
    • In some places, you might also encounter a ห้าแยก (hâa-yâaek), which is a "five-way intersection."
    • We use the preposition ที่ (thîi), meaning "at," when saying where to turn.
    • เลี้ยวขวาที่สี่แยก (líiao khwǎa thîi sìi-yâaek) ➤ "Turn right at the four-way intersection."
  • Finally, when you get near your destination, it will likely be located on either the left or right side of the street.

    • So, handy phrases to know in this situation are:
    • อยู่ทางขวามือ (yùu thaang khwǎa-muue) ➤ "It's on the right-hand side"
    • อยู่ทางซ้ายมือ (yùu thaang sáai-muue) ➤ "It's on the left-hand side."
  • Example:

    • ธนาคารอยู่ที่ไหนครับไปทางนี้ แล้วเลี้ยวซ้ายที่สามแยก มีธนาคารอยู่ทางขวามือระหว่างร้านอาหารกับร้านกาแฟ

    • (thá-naa-khaan yùu thîi-nǎi khráp.bpai thaang níi. láaeo líiao sáai thîi sǎam-yâaek. mii thá-naa-khaan yùu thaang khwǎa-muue rá-wàang ráan-aa-hǎan gàp ráan-gaa-faae.)

      ➤ "Where is a bank?" "Go this way. Then turn left at the three-way intersection. There is a bank on the right-hand side, between a restaurant and a coffee shop."

Vocabulary & Phrases

  • <<เดินตรงไป (dooen dtrong bpai)<<

    • This is a phrase that means "Go straight" or "Walk straight ahead."
    • ตรงไป (dtrong bpai) means "go straight"
    • เดิน (dooen) is the verb "to walk."
  • <<ดีจังเลย (dii jang looei)<<

    • This is an often-heard
    • expression when somebody gets good news or a pleasant surprise.
    • ดี (dii) means "good," จัง (jang) is an intensifier that means "really," "so," or "very."
    • We add เลย (looei) for emphasis to make the statement sound definitive.
    • All together, we could translate the phrase as "How great!" or "That really is good."
  • <<อยู่ทางขวามือ (yùu thaang khwǎa-muue)<<

    • This phrase means "It's located on the right-hand side."
    • This is a preposition starting with อยู่ (yùu), meaning "to be located," and ทาง (thaang), meaning "way" or "path."
    • ขวามือ (khwǎa-muue) literally means "right hand."
    • We can change this expression to say "It's on the left-hand side" by making it อยู่ทางซ้ายมือ (yùu thaang sáai-muue).
  • <<…ก่อน (…gàawn)<<

    • To indicate that an action took place earlier or before something else, we can place the word ก่อน (gàawn) after the verb or at the end of the sentence.
    • ผมคุยโทรศัพท์กับแฟนก่อนนอนทุกคืน (phǒm khui thoo-rá-sàp gàp faaen gàawn naawn thúk khuuen)

    ➤ "I call my girlfriend every night before going to bed."

What You'll Wear at a Thai University

  • Thai university students wear uniforms consisting of a white button-up shirt and black slacks for men and a white blouse and black skirt for women.
  • Some individualization of the uniforms is allowed.
  • There are many shops selling uniform blouses and black skirts of various styles near university campuses.
  • Female students often wear tight blouses and short skirts, which is considered fashionable.
  • Campaigns are occasionally launched to encourage university students to dress more modestly and prevent a decline in morals.