Nothingness
- ‘Much Ado About Nothing’: title of play suggests that it is not serious
- ‘Much Ado’ = business or activity
- Therefore ‘A lot of activity about Nothing’
- a storm in a teacup
- a montain made out of a molehill
- it all came to nothing
- ‘Nothing’ implies that the concerns of the play are trivial
Major and minor nothings
Moments:
- Claudio denounces Hero on the basis of a ‘nothing’ - a misconception, an evil trick
“No”
“Give not this rotten orange to your friend”
- Beatrice and Benedick fall in love based on a ‘nothing’ - a trick played in kindness
- the “merry war” of wit between Beatrice and Benedick, which has lots of heat, but not very much light
- in the end turns out to be just another slower form of courtship
Noting
- ‘Nothing’ was pronounced as ‘noting’ in Elizabethan England
- play on words
- could Shakespeare have meant something different?
- ‘Noting’ - to take of note
- The play is full of noting/ observing/ spying
- All of that eavesdropping, all of that overhearing, all of that spying at windows is taking note of things, and we get alerted to it
Moments
Eavesdropping
- Eavesdropping happens all the time in Shakespeare - it is a very useful dramatic device and he employs it in a lot of plays
- But most of the time, his eavesdropping bears out the idea that eavesdroppers will never hear good of themselves. However, what they will overhear is at least something that’s true
- But in Much Ado, almost everything that gets overheard is actually misinterpreted
- a lot of eavesdropping is because the play is set in Messina, a city in Sicily, and there is no privacy - everything that’s said is overheard
- Not only is there a lot of eavesdropping going on but there is a lot of misunderstanding about what is noted
- It is, in fact, wrongly noted and misunderstood
Moments:
- Benedick and Beatrice both eavesdrop in the garden
- Claudio and Don Pedro spy on what they believe is Hero at the window
- The watch hear Barachio brag about his part in the plot to denounce Hero
Buisness
- noting also means this buisness of making musical notes
- there is another whole kind of pun here
- Elizabethans quite often didn’t write notes with ink, but they used to prick them into parchment using a pin
- so you would have a little series of holes indicating notes
- this led them to coin the term ‘prick song’
- this term has lent itself to rude puns down the years
- it gives rise to a certain amount of rude dialogue
- connects very interestingly with the third meaning of nothing, which is no - thing
\
No - thing
- ‘thing’ was an Elizbethan euphemisim for a man’s genital part - a man’s ‘thing’
- ‘Nothing’ becomes a way of referring to female genitalia
- this play could be interpreted as a great deal of male fussing about female chastity
- The play is filled with images of adultery, often centering on the cuckhold’s horns and jokes about those
- and that, again, bings us back to a question, of who ‘knows’ what
- to have knowledge of someone is, in a legal sense, in a biblical sense, to have had sex with someone
Wit
This question of knowing becomes absolutely critical - who knows what? Who knows whom? Who has noted what?
and a word that connects all of those things is ‘wit’ and its cognate
- ‘wit’ comes from the Old English ‘witan’, which means ‘to know’
- and to be witty is to be knowing
‘witness’, ‘wittingly’, ‘unwitting’, ‘witless’ and ‘witlessly’ are all cognates of ‘wit’
- we have a “merry war” of wit betwwen Beatrice and Benedick, who also know things
- when Claudio denounces Hero, the issue of wittingness and of witness is everywhere
- In Shakspeare’s time, you had to bear witness for the community to the marriage
- A large part of Claudio’s fault is that he chooses to make his accusation public
- he chooses to make it a pblic denunciation to proclaim to the world, to let the world know that Hero has been (he thinks) unchaste
- that is the question of whom she has ‘known’ in that biblical sense
- that accusation comes ultimately from Don John
- the bastard, who, in himself, embodies an improper ‘knowing’
- otherwise, he would not be a bastard - he would be a ligeitimate child
\
\
\