Vocab from mylittlewordland.com

la citéthe estate

le quartierthe area/neighborhood

une toura tower

le bétonthe concrete

le RER (train régional de banlieue pour aller à Paris)regional train between Paris and banlieue

une ZEP (Zone d’éducation prioritaire)a priority education area

le gangthe gang

la bandethe group/gang

le raprap

le tagthe spraycan writing

taguerto tag

les graffitisspraycan artwork

le verlanbackwards slang

l’émeutethe riot

le vandalisme; un vandalisme; vandalismevandalismnounmasc

la zone de non-droitno-go area

l’état d’urgenceemergency procedure

le couvre-feucurfew

la violence urbaineurban violence

la guérilla urbaineurban warfare

la voiture brûléeburnt car

l’exclusion socialesocial exclusion

la facture socialesocial break/gap

l’intégrationintegration

la double culturedual culture

“black-blanc-beur”multicultural France

les CRS (companies républicaines de sécurité)riot police

la bavure policièrepolice blunder

la discrimination positivepositive discrimination

la banlieuethe suburbs

la pauvreté; une pauvreté; pauvretépovertynounfem

la droguedrugs

le comacoma

mourirto die; dieverb

les casseursvandals/rioters

un trafiquant de droguea drug trafficker

devoir de l’argent àto owe money to

une arrestationa police arrest

un interrogatoirea police questioning

torturerto torture; tortureverb

une galerie d’artan art gallery

flirterto flirt

impoliimpolite

volerto steal; stealverb

un policier en civilundercover officer/plain clothes officer

un voyoua delinquent

un blousona “bomber” jacket

attaquerto attack; attackverb

pointer son arme surto point a weapon at

menacerto threaten; threatenverb

tirerto shoot

être dédié àto be dedicated to

un immeublea block of flats

la chutethe fall

l'atterrissagethe landing

La terrethe earth

une bombe/un cocktail Molotova bomb/a petrol bomb

le génériquethe credits

une manifestationa demonstration

être insignificantto be meaningless

un coup de feua gun-shot

être saccagéto be wrecked/ransacked

se battre pourto fight for

vengerto avenge; avengeverb

se venger (de)to get revenge

un juifa Jew

un musulmana Muslim

Un arabean arab

un quartier délabréa run-down area

un compte à reboursa countdown

une vachea cow

un gauloisa white Frenchman

un blèmea problem

une galèrea bad idea/bad situation

ramerto have problems

la tune/thunemoney

tchatcherto chat/talk

un potea friend

le franginbrother

un pétarda “joint”/a gun

flamberto show off/to spend a lot

sapédressed

bien sapéwell dressed

mocheuglyadjective

branchétrendy

ça te branche?Are you up for it?

les fripesclothes

le taf/le boulotwork

bosserto work

il cailleit’s cold

coolnice

saoûlerto get on one’s nerves

le bledthe village (where one comes from)

le bouquinbook

la tauleprison

le flinguegun

buterto kill

un beur/une beurettea youth of maghreban origin

la racaillebad youth/delinquent

ça me prend la tête!it’s getting on my nerves!

baiser/niquerto screw (very vulgar!!)

“Baise la Police”Screw the police (Saïd’s graffiti)

un rebeu“un beur” (a young person of maghreban origin)

caillera”la racaille” (bad youngster/delinquent)

les keufs”les flics” (the police)

un keum”un mec”(a boy)

pécho”chopper”(to chat up)

téma”mater” (to look)

kifferto like/love

je kiffeI love

béflan”flamber” (to show off/spend a lot)

ouffou (crazy)

C’est un truc de ouf!It’s crazy!

un oinj”un joint” (a joint/cannabis)

chelou”louche” (dodgy)

relou”lourd” (heavy/not cool)

reuch”cher” (expensive)

un renoi”noir” (black)

le reup”père” (father)

la reus”soeur” (sister)

vénère”énervé” (upset)

la teuf”fête” (party)

la zicmu”musique” (music)

le son; un son; sonsoundnounmasc

la bande-sonsound in a film

la musique; une musique; musiquemusicnounfem

la bande originale du filmthe soundtrack

la lumièrethe light

l’éclairagethe lighting

en couleurin colour

en noir et blancin black and white

une caméra à la maina camera in hand

un appareil photoa photography camera

un plan fixea still shot

le montagethe editing

lent; lenteslowadjective

un ralentia slow motion

en accéléréfaster shot

la réalisationthe production

la sortiefilm release

le décor/le cadrethe décor

un acteuran actor

un personnagea character

incarnerto play the role of

la distributioncasting

un rôlea part

au premier planin the foreground

au second planin the middle distance

en arrière planin the background

un long plan sequencea scene filmed in one continuous shot

les plans grands angleswide angled shots

les jeux de la cameracamera tricks

un gros plana close up

un travelling compenséa dolly zoom

faire un zoomto zoom in

la bande-sonthe soundtrack

les effets sonoressound effects

la voix-offvoice over

le tic-tac d'une horlogethe ticking clock

la musique diégétiquemusic that can be heard by the characters

la musique extradiégétiquemusic that cannnot be heard by the characters

un plan américaina shot showing characters from the waist up

un champ contrechampa shot reverse shot

« C'est à moi que tu parles ! »Vinz getting angry in front of a mirror

« Assassins ! Nous n'avons pas d'armes ! On a des cailloux »What the rioter shouts to the policemen at the beginning of the film

« Ici je suis le seul à pas en avoir fait. »Vinz telling Hubert how he is the only one who hasn't been in prison (shows he wants to look tough)

« Un mois de placard pour vol à la tire c'est pas glorieux. » « J'ai jamais fait de placard ! »Hubert trying to discourage Vinz from trying to go to prison showing that he is the voice of reason

Le frère de Saïd: "on a fait rien de mal." Le policier : « C'est pas la question. Il faut descendre. »Policeman trying to get the banlieusards off the roof when they haven't done anything wrong showing the abuse of the police's power

« C'est la seule phrase qu'on t'a apprise à l'école ? »Vinz insulting the 'Notre Dame' policeman (the one who later kills him accidentally) - this could also show the incompetence of the police as they never do anything else except say « Il faut descendre ».

« Bonjour messieurs. Vous avez participé aux émeutes? Vous avez brûlé quelque chose ?»The journalist asking about the riots

Saïd: « On ressemble à des voyous!? » Hubert : « C'est pas à Thoiry ici ! »The boys' reactions to the journalist asking about the riots - it shows a lack of comprehension from both sides as she offended them but she is only trying to do her job as well

« Un flic a perdu son flingue dans la cité. J'espère que le mec qui le trouver ira brûler la capitale ! »Darty says this and this possibly gives Vinz the motivation to go and find the gun?

« Tu veux buter un keuf? »« Tu te crois en mission ? »Hubert asking about the gun showing his responsibility and distrust of violence

« Faut bien se faire respecter. » « Ça rétablira la balance. »Vinz's reasons for having the gun

« Avec ce truc-là t'es le boss dans la cité!»Saïd admiring the gun

« Saïd le chef ? »A bit of humour as Saïd is too young and not really tough enough to be the boss of the group

"Ils ont fait leur boulot"Samir suggesting that it is not all the police's fault they are just following orders

« Et qui nous protège de vous? »Hubert responding to Samir saying that some police don't do their job properly

« Une arabe ne tient pas une heure dans un commissariat! »Shows the racism of the police

"Il réfléchit trop!"Vinz talking about Hubert

« j'ai l'argent pour le gaz »Hubert caring for his family shows his responsibility

« Il faut que je parte »Hubert telling his mum about how he wants to leave the cité

« J'en ai plein le cul de subir ce système. On vit dans des trous à rats ! »Vinz showing his reasons for his rage

« Si Abdel y passé je tue un keuf. »Vinz's aim throughout the film

« La Haine attire La Haine ! »Hubert again showing some good ol' responsibility

« Tu sais ce que la rue m'a appris? Si tu donnes ta joue tu te fais niquer ta mère !»Vinz showing a counterpoint to Hubert's la haine attire la haine shows the difference in the characters and what they represent

"Dans ton pays, on ramasse avec les pieds!"The police being racist to Hubert

"Le touche pas!"Hubert trying to protect Said from the police beating him up

"Le plus dur, c'est de s'arrêter à temps."The police abusing their power and almost treating Said and Hubert like toys

"T'es mignon!"The police humiliating Said

« On veut bien parler avec vous mais vous êtes agressifs. On ne peut pas vous respecter. »The girls in the art gallery

« Un bon skin c'est un skin mort. Tire ! »Hubert using reverse psychology on Vinz

« La Haine est un film contre les flics et je voulais qu'il soit compris comme tel. »Mathieu Kassovitz talking about the purpose of the film

« ...les flics ont les armes sur eux ce sont eux qui peuvent pousser le bouchon le plus loin. »Mathieu Kassovitz talking about the police