In Thai, the starting and ending times for an event, such as a breakfast buffet, can be stated with the formula:
We can say the hours in the morning between six o'clock and eleven o'clock a.m. as [number] + โมงเช้า (moong-cháao), which means "o'clock in the morning."
ตั้งแต่เจ็ดโมงเช้าถึงสิบโมงเช้า
(dtâng-dtàae jèt moong-cháao thǔeng sìp moong-cháao)
➤ “From seven to ten in the morning."
ตั้งแต่กี่โมงถึงกี่โมง
(dtâng-dtàae gìi moong thǔeng gìi moong)
➤ "From what time to what time?"
HOUR | THAI | ROMANIZATION |
---|---|---|
1:00 | ตีหนึ่ง | dtii nùeng |
2:00 | ตีสอง | dtii sǎawng |
3:00 | ตีสาม | dtii sǎam |
4:00 | ตีสี่ | dtii sìi |
5:00 | ตีห้า | dtii hâa |
6:00 | หกโมงเช้า | hòk moong-cháao |
7:00 | เจ็ดโมงเช้า | jèt moong-cháao |
8:00 | แปดโมงเช้า | bpàaet moong-cháao |
9:00 | เก้าโมงเช้า | gâao moong-cháao |
10:00 | สิบโมงเช้า | sìp moong-cháao |
11:00 | สิบเอ็ดโมงเช้า | sìp-èt moong-cháao |
12:00 "noon" | เที่ยงวัน/เที่ยง | thîiang-wan/thîiang |
13:00 | บ่ายหนึ่งโมง/บ่ายโมง | bàai-nùeng-moong/bàai-moong |
14:00 | บ่ายสองโมง | bàai-sǎawng-moong |
15:00 | บ่ายสามโมง | bàai-sǎam-moong |
16:00 | บ่ายสี่โมง/สี่โมงเย็น | bàai-sìi-moong/sìi moong-yen |
17:00 | ห้าโมงเย็น | hâa moong-yen |
18:00 | หกโมงเย็น | hòk moong-yen |
19:00 | หนึ่งทุ่ม/ทุ่ม | nùeng thûm/thûm |
20:00 | สองทุ่ม | sǎawng thûm |
21:00 | สามทุ่ม | sǎam thûm |
22:00 | สี่ทุ่ม | sìi thûm |
23:00 | ห้าทุ่ม | hâa thûm |
24:00 "midnight" | เที่ยงคืน | thîiang-khuuen |
\
\