B Level 2.15: Expressing Feelings in Thai
Study Focus: Expressing Feelings
- We can express feelings and emotions quite easily in Thai. There are many adjectives that describe feelings that can go after nouns.
* ผมหิว (phǒm hǐu) ➤ "I'm hungry." - As is common in Thai, we can leave the subject out of the sentence if it is obvious or understood from the context.
- So, if you are speaking to someone and you just said the single word หิว (hǐu), it will be understood that you mean "I'm hungry."
- In this way, it is very common to hear one-word sentences when people are talking about how they feel at the present moment.
- If you said to the same person หิวไหม (hǐu mǎi), it will be understood that you are asking them "Are you hungry?"
- Here is a list of common feeling adjectives:
| THAI | ROMANIZATION | "ENGLISH" |
|---|---|---|
| กลัว | (gluua) | "afraid" |
| งง | (ngong) | "confused" |
| เบื่อ | (bûuea) | "bored," "annoyed" |
| หิว | (hǐu) | "hungry" |
| หิวน้ำ | (hǐu-náam) | "thirsty" |
| อิ่ม | (ìm) | "full" |
| ง่วง | (ngûuang) | "sleepy" |
| ดีใจ | (dii-jai) | "happy" |
| เสียใจ | (sǐia-jai) | "sad" |
| โกรธ | (gròot) | "angry" |
| โมโห | (moo-hǒo) | "angry" |
| อิจฉา | (ìt-chǎa) | "jealous" |
| อาย | (aai) | "shy" |
- เบื่อ (bûuea) means "bored," but we also use it in other situations to mean "frustrated," "fed up," or "annoyed."
* If there is a girl who keeps getting pestered by one of the boys in her class, she might say to her friend เบื่อคนนี้เลย (bûuea khon níi looei) "I'm so sick of this person." - หิว (hǐu) is often followed by the word ข้าว (khâao), meaning "rice."
* The phrase หิวข้าว (hǐu khâao) then means "hungry for a meal." - ง่วง (ngûuang) by itself means "sleepy," but we often combine it with the verb นอน (naawn) ("to sleep").
* The whole phrase ง่วงนอน (ngûuang-naawn) has the exact same meaning of "sleepy." - ดีใจ (dii-jai) means "happy."
* It is a compound made up of ดี (dii) ("good") and ใจ (jai) ("heart").
* If you feel good in your heart, it means you are happy.
* Be careful not to confuse this with another adjective made with the same component words in reverse order, ใจดี (jai-dii), which means "kind" or "kind-hearted." - เสียใจ (sǐia-jai) means "sad."
* It also contains the word for "heart," ใจ (jai), which is very common for words describing emotions in Thai.
* The first part of the compound is the adjective เสีย (sǐia), which means "broken" or "spoiled."
* So "sad" in Thai is literally "brokenhearted." - โกรธ (gròot) and โมโห (moo-hǒo) both have the same meaning of "angry" or "mad."
Vocabulary & Phrases
อ่านหนังสือ (àan nǎng-sǔue)
* This phrase literally means "read a book."
* อ่าน (àan) is the verb "to read," and หนังสือ (nǎng-sǔue) means "book."
* However, in everyday speaking, we use this phrase to mean "to study by oneself."
* We use the verb "to study," เรียน (riiaan) more often to refer to the general process of studying a certain subject or to the act of taking a lesson from an instructor.เอา(น้ำ)อะไรดี (ao (náam) à-rai dii)
* This phrase means "What will you have?" or, if we include the word น้ำ (náam), then it means "What will you have to drink?"
* Usually น้ำ (náam) means "water," but here we use it to mean any beverage in general that you might drink.
* เอา (ao) is the verb "to get" or "to take," and อะไร (à-rai) is the question "what?"
* The last word is ดี (dii), meaning "good."
* We can also use the same pattern, with ดี (dii) at the end of any question, when we want to ask someone for their input, opinion, or preference.
* คืนนี้เราไปเที่ยวที่ไหนดี (khuuen níi rao bpai thîiao thîi-nǎi dii) ➤ "Where should we go out tonight?"เนี่ยะ (nîa)
* This is a kind of slang or colloquial word that has evolved from the pronoun นี่ nîi ("this"). We use it in a sentence as an emphatic "this!"
* A common example of its use is the phrase อะไรกันเนี่ยะ (à-rai gan nîa) "What the heck is this?"
* You will also see it written as เนี่ย (nîia). This has the same meaning, just a longer pronunciation of the vowel sound.
How Do You Like Your Thai Coffee?
- The number of coffee shops in Thailand has increased during the past decade.
* Given the warm climate, "iced coffee" (gaa-faae yen) is one of the most popular beverages.
* If you desired iced coffee without milk, you would need to request gaa-faae yen mai sài nom. Coffee is cultivated in the northern region of the nation. - The majority of the coffee produced in Thailand is the product of crop substitution schemes designed to convince hill-tribe people to forgo cultivating opium poppies.
- Wawee Coffee is a local coffee shop franchise that provides locally sourced coffee.
* It has numerous locations in both Chiang Mai and Bangkok. - Café Doi Tung is a local network of coffee shops.
* It sells Thai-grown coffee as part of a sustainable development initiative. - Obviously, the global coffee giant Starbucks is also well-established in Thailand.