IDS

et recemment = and recently

qui est la loi = it is the law

la manière dont elles se manifestent à travers = the way they appear through

j'ai recueilli = I have collected/gathered

la partie écrite = written part

le lien entre = the connection between

Reflétées = past participle refleter

décidé de faire = decided to do

ma présentation orale = oral presentation

consulté de nombreux sites web gouvernementaux = consulte number of government sites

du Ministère de l'Éducation nationale = name of the website

plusieurs articles de personnes en France qui se sont senties discriminées.

Ballard Brief = name of the website

Sites webs = website

cela m'a rendu reconnaissant = It made me feel grateful.

en tant qu'immigrée chrétienne = as a christian immigrant

Oui, j'ai trouvé plus qu'assez de textes sur l'intérêt… = yeah I found more than enough texts on the internet

mais elle n'existe pas de la même manière ici en Australie = but it does not exist in the same way here in Australia

il affecte de nombreuses = it affects number

où cette discrimination n'est pas présente ou est moins visible dans notre société. = where this discrimination is not present or is less visible dans our society

se base sur le concept de 'républicanisme' et de laïcité = is on the base of the concept of laicite

ne reconnaît pas officiellement le multiculturalisme = does not officially recognise multiculturism

un pays très diversifié sur le plan ethnique, cette diversité n'est pas toujours visible ou acceptée dans la sphère publique = A country that is very ethnically diverse, but this diversity is not always visible or accepted in the public sphere

L'Australie est l'un des pays les plus multiculturels au monde = Australia is one of the most multicultural countries in the world.

Les gens respectent l'autorité et les titres sont importants, surtout dans un cadre professionnel.

des formules de politesse comme "Monsieur" ou "Madame" = People respect authority, and titles are important, especially in a professional setting. Polite forms of address like 'Sir' or 'Madam' are commonly used

égalitaire = equal

Les relations sont informelles et on utilise souvent le prénom = The interactions are informel et one often uses the name

J'en ai consulté certains en ligne, mais je ne me souviens de aucun à part un provenant du Ministère de l'Éducation nationale sur la laïcité = I've consulted some online, but I don't remember any except one from the Ministry of National Education on secularism

Je m'en souviens parce qu'il m'a beaucoup informée sur la loi de la laïcité en France = I remember it because it gave me a lot of information about the law of secularism in France.

Non, je ne m'en souviens pas bien = No I do not remember well

Le premier porte sur la laïcité du gouvernement, tandis que les autres sont écrits par des personnes qui se sentent discriminées à cause de cela = The first one concerns the secularism of the government, while the others are written by people who feel discriminated against because of it.

Ils sont en colère, et à juste titre, car ils sont empêchés de s'exprimer librement sur leur religion, qui est une part essentielle de l'identité de chacun = They are angry, and rightfully so, because they are prevented from freely expressing their religion, which is an essential part of each person's identity

je connaissais déjà = I already knew

lorsque j'ai approfondi = when I’ve looked into it further

s'est renforcée = Has strengthened

J'ai également remarqué l'importance des formalités = J'ai également remarqué l'importance des formalités

à séparer l'Église de l'État pour garantir l'égalité = To seperate the church from the state to give equality

également remarqué l'importance des formalités = I've also noticed the importance of formalities

réalisé à quel point ma religion fait partie de mon identité, et je me sentirais triste si je ne pouvais pas porter une croix pour la symboliser = I've realized how much my religion is a part of my identity, and I would feel sad if I couldn't wear a cross to symbolize it

c'est la rigueur des lois = It is the strictness of the laws.

affecte = affecter

Je pense qu'ils sont tous également importants, car ils concernent tous un groupe de personnes se sentant discriminées = I think they are all equally important, as they all concern groups of people who feel discriminated against.

je pense qu'il intéresserait particulièrement ceux qui sont religieu = I think it would particularly interest those who are religious.

cela les amènerait à réfléchir à ce que c'est de ne pas pouvoir exprimer leur religions = It would lead them to reflect on what it's like not being able to express their religion.