IDS
et recemment = and recently
qui est la loi = it is the law
la manière dont elles se manifestent à travers = the way they appear through
j'ai recueilli = I have collected/gathered
la partie écrite = written part
le lien entre = the connection between
Reflétées = past participle refleter
décidé de faire = decided to do
ma présentation orale = oral presentation
consulté de nombreux sites web gouvernementaux = consulte number of government sites
du Ministère de l'Éducation nationale = name of the website
plusieurs articles de personnes en France qui se sont senties discriminées.
Ballard Brief = name of the website
Sites webs = website
cela m'a rendu reconnaissant = It made me feel grateful.
en tant qu'immigrée chrétienne = as a christian immigrant
Oui, j'ai trouvé plus qu'assez de textes sur l'intérêt… = yeah I found more than enough texts on the internet
mais elle n'existe pas de la même manière ici en Australie = but it does not exist in the same way here in Australia
il affecte de nombreuses = it affects number
où cette discrimination n'est pas présente ou est moins visible dans notre société. = where this discrimination is not present or is less visible dans our society
se base sur le concept de 'républicanisme' et de laïcité = is on the base of the concept of laicite
ne reconnaît pas officiellement le multiculturalisme = does not officially recognise multiculturism
un pays très diversifié sur le plan ethnique, cette diversité n'est pas toujours visible ou acceptée dans la sphère publique = A country that is very ethnically diverse, but this diversity is not always visible or accepted in the public sphere
L'Australie est l'un des pays les plus multiculturels au monde = Australia is one of the most multicultural countries in the world.
Les gens respectent l'autorité et les titres sont importants, surtout dans un cadre professionnel.
des formules de politesse comme "Monsieur" ou "Madame" = People respect authority, and titles are important, especially in a professional setting. Polite forms of address like 'Sir' or 'Madam' are commonly used
égalitaire = equal
Les relations sont informelles et on utilise souvent le prénom = The interactions are informel et one often uses the name
J'en ai consulté certains en ligne, mais je ne me souviens de aucun à part un provenant du Ministère de l'Éducation nationale sur la laïcité = I've consulted some online, but I don't remember any except one from the Ministry of National Education on secularism
Je m'en souviens parce qu'il m'a beaucoup informée sur la loi de la laïcité en France = I remember it because it gave me a lot of information about the law of secularism in France.
Non, je ne m'en souviens pas bien = No I do not remember well
Le premier porte sur la laïcité du gouvernement, tandis que les autres sont écrits par des personnes qui se sentent discriminées à cause de cela = The first one concerns the secularism of the government, while the others are written by people who feel discriminated against because of it.
Ils sont en colère, et à juste titre, car ils sont empêchés de s'exprimer librement sur leur religion, qui est une part essentielle de l'identité de chacun = They are angry, and rightfully so, because they are prevented from freely expressing their religion, which is an essential part of each person's identity
je connaissais déjà = I already knew
lorsque j'ai approfondi = when I’ve looked into it further
s'est renforcée = Has strengthened
J'ai également remarqué l'importance des formalités = J'ai également remarqué l'importance des formalités
à séparer l'Église de l'État pour garantir l'égalité = To seperate the church from the state to give equality
également remarqué l'importance des formalités = I've also noticed the importance of formalities
réalisé à quel point ma religion fait partie de mon identité, et je me sentirais triste si je ne pouvais pas porter une croix pour la symboliser = I've realized how much my religion is a part of my identity, and I would feel sad if I couldn't wear a cross to symbolize it
c'est la rigueur des lois = It is the strictness of the laws.
affecte = affecter
Je pense qu'ils sont tous également importants, car ils concernent tous un groupe de personnes se sentant discriminées = I think they are all equally important, as they all concern groups of people who feel discriminated against.
je pense qu'il intéresserait particulièrement ceux qui sont religieu = I think it would particularly interest those who are religious.
cela les amènerait à réfléchir à ce que c'est de ne pas pouvoir exprimer leur religions = It would lead them to reflect on what it's like not being able to express their religion.