Bahasa Indonesia Interview Notes
Wawancara 1: Ciri
Skenario: Tugas belum selesai padahal besok mau dikumpul.
Makna: Orang tersebut belum menyelesaikan tugasnya padahal tenggat pengumpulannya adalah besok.
Asal Usul: Mencampur bahasa Indonesia dan bahasa Inggris adalah hal yang umum karena globalisasi dan kemajuan teknologi.
Kita mempelajari bahasa baru (seperti bahasa Inggris, Mandarin) dan mulai menggunakannya, mencampurnya dengan bahasa asli kita.
Nilai Rasa: Terasa normal karena kebiasaan mencampur bahasa.
Downernam (Masalah Potensial):
Kesalahpahaman dapat terjadi jika orang tidak mengerti bahasa Inggris.
Tidak semua orang mengerti arti kata bahasa Inggris tersebut.
Wawancara 2: Jenis
Skenario: Besok kita ada Zoom Meeting jam 9 ya, jangan sampai telat.
Makna: Pengingat tentang pertemuan virtual besok jam 9 pagi.
Asal Usul: Orang-orang terbiasa menggunakan kata-kata bahasa Inggris, jadi mereka mencampur bahasa Indonesia dan bahasa Inggris.
Penyebab:
Kebiasaan menggunakan bahasa Inggris.
Terkadang lupa kata bahasa Indonesianya.
Perasaan: Lebih nyaman karena terkadang mereka lupa atau tidak tahu kata bahasa Indonesianya.
Miss Komunikasi (Kesalahpahaman): Terjadi ketika orang lain tidak mengerti bahasa Inggris, yang menyebabkan kebingungan.
Wawancara 3: Jessica Elisa
Skenario: Dia tuh moodnya jelek banget gara-gara tugas matematika.
Makna: Suasana hatinya buruk karena tugas matematika.
Ada tekanan untuk mengerjakan tugas matematika meskipun mereka tidak bisa, yang memengaruhi suasana hati mereka.
Asal Usul:
Tekanan dari orang lain.
Kebiasaan buruk.
Keinginan yang tidak bisa dicapai, yang menyebabkan suasana hati yang buruk.
Penyebab: Kebiasaan mencampur bahasa.
Perasaan: Bingung ketika mencampur bahasa.
Masalah:
Perbedaan pendapat.
Sulit untuk memahami artinya.
Solusi: Gunakan bahasa Indonesia.
Wawancara 4: Cleo Hwang
Skenario: Maaf ya, aku gak bisa join ke event itu. Lagi banyak deadline.
Makna: Meminta maaf karena tidak dapat menghadiri acara tersebut karena banyak tugas mendesak.
Asal Usul: Bahasa Inggris adalah bahasa internasional, jadi orang-orang mencampurnya dengan bahasa asli mereka.
Penyebab: Kebiasaan karena bahasa Inggris adalah bahasa internasional, atau orang-orang terbiasa menggunakan bahasa lain.
Perasaan: Terasa normal karena sering digunakan.
Terlalu banyak mencampur bisa membingungkan.
Masalah:
Kesalahpahaman.
Interpretasi yang salah terhadap kata-kata bahasa Inggris dalam bahasa Indonesia.