Les pronoms compléments « le, la, l', les »

เข้าใจง่ายๆ: อะไรคือสรรพนามกรรมตรง (COD)

ลองนึกภาพว่าเราคุยกันแล้วพูดคำเดิมซ้ำๆ บ่อยๆ มันก็จะฟังดูไม่เป็นธรรมชาติใช่ไหมครับ สรรพนามกรรมตรง (Les pronoms compléments d’objet direct หรือย่อว่า COD) ก็คือคำที่มาช่วยเราแก้ปัญหานี้แหละครับ

  • มันคืออะไร? มันคือคำที่ใช้ แทน ชื่อคน สัตว์ สิ่งของ ที่ทำหน้าที่เป็น "กรรมตรง" ของกริยา

    • กรรมตรงคืออะไร? ลองนึกภาพว่าเราพูดว่า “ฉันกิน กล้วย” คำว่า “กล้วย” นี่แหละคือกรรมตรงที่ถูก “กิน” โดยตรง กริยาคือ “กิน” ครับ

  • มีกี่ตัวที่ต้องจำ? บทเรียนนี้จะเน้น 4 ตัวหลักๆ คือ le, la, l', les

  • วางตรงไหน? โดยปกติ สรรพนามพวกนี้จะวาง ข้างหน้า คำกริยาเสมอ (หรือวางหน้ากริยาช่วย หรือกริยาที่ไม่ผันในบางกรณี)

สรรพนามพวกนี้มาแทนคำแบบไหนได้บ้าง?

สรรพนาม le, la, l', les จะมาแทนคำนามที่ถูกระบุเจาะจงแล้วเท่านั้น เช่น:

  • นามที่มี article défini นำหน้า (เหมือน “the” ในภาษาอังกฤษ): เช่น le livre (หนังสือเล่มนั้น), la voiture (รถคันนั้น)

  • นามที่มี adjectif possessif นำหน้า (เหมือน “my, your, his”): เช่น mon ami (เพื่อนของฉัน), ta maison (บ้านของเธอ)

  • นามที่มี adjectif démonstratif นำหน้า (เหมือน “this, that, these, those”): เช่น ce chien (หมาตัวนี้), cette fleur (ดอกไม้นี้)

โครงสร้างประโยคเป็นยังไง?

จำหลักง่ายๆ นะครับ:

  • ประโยคบอกเล่า (ปกติ): ประธาน+สรรพนามCOD+กริยา(+ส่วนขยาย)ประธาน + สรรพนาม \,COD + กริยา(+ส่วนขยาย)

    • ตัวอย่าง: Elle le voit. (เธอเห็นเขา) (จากเดิม: Elle voit l'homme.)

  • ประโยคปฏิเสธ: ประธาน+ne+สรรพนามCOD+กริยา+pas(+ส่วนขยาย)ประธาน + ne + สรรพนาม \,COD + กริยา + pas (+ส่วนขยาย)

    • ตัวอย่าง: Il ne la regarde pas. (เขาไม่มองเธอ)

  • รูปประโยคที่ใช้กริยาช่วย (เช่น Passé Composé – อดีตสมบูรณ์): กริยาพวกนี้จะมี 2 ส่วนคือ กริยาช่วย (auxiliaire) กับกริยาแท้ (participe passé)

    • โครงสร้าง: ประธาน+สรรพนามCOD+กริยาช่วย+กริยาแท้ประธาน + สรรพนาม \,COD + กริยาช่วย + กริยาแท้

    • ตัวอย่าง: J’ai acheté le livre. ➜ Je l'ai acheté. (ฉันซื้อมันแล้ว) (จากเดิม: ฉันได้ซื้อหนังสือเล่มนั้นแล้ว)

มาดูตัวอย่างพร้อมกัน (จะได้ไม่งง)
  • Q: Est-ce qu’Hector regarde la photo de Marie ? (เฮคตอร์มองรูปมารีอยู่ไหม?)

    • A: Oui, il la regarde. (ใช่, เขามองมันอยู่) (ใช้ la เพราะ la photo เป็นเพศหญิง เอกพจน์)

    • A: Non, il ne la regarde pas. (ไม่, เขาไม่ได้มองมัน)

  • Q: Où est la clé de ma voiture ? (กุญแจรถฉันอยู่ไหน?) — A: La voilà ! (มันอยู่นี่ไง!)

  • Q: Vous voyez mes enfants ? (คุณเห็นลูกๆ ฉันไหม?) — A: Les voilà ! (พวกเขาอยู่นี่ไง!)

การใช้กับกริยาบอก “ความชอบ” หรือ “ความรู้จัก”

กริยาในกลุ่ม goûts (เช่น aimer = ชอบ, adorer = ชอบมาก, détester = เกลียด, préférer = ชอบมากกว่า ฯลฯ) และ connaître (รู้จัก)

  • ถ้าพูดถึง คน: ใช้ le/la/les ตามปกติ

    • Q: Tu aimes Julie ? (เธอชอบจูลี่ไหม?) — A: Oui, je l’aime. (ใช่, ฉันชอบเธอ)

  • ถ้าพูดถึง สิ่งของ: ปกติแล้วเรามักจะตอบด้วย “ça” แทน le/la/les เพื่อให้ฟังดูเป็นธรรมชาติและไม่ซ้ำซ้อน

    • Q: Tu aimes le fromage ? (เธอชอบชีสไหม?) — A: Oui, j’aime ça. (ใช่, ฉันชอบมันนะ) (ฟังดูดีกว่า “J’aime le”)

le / la / les ต่างจาก en ยังไง?

สองตัวนี้คล้ายกันแต่ใช้ต่างกันชัดเจนมากครับ:

  • en (อ่านว่า อ็อง) ใช้แทน “ปริมาณที่ไม่ระบุชัดเจน” (เหมือน “some”/“any”/“of it/them” ในภาษาอังกฤษ) หรือเมื่อมี de + คำนาม

    • ตัวอย่าง: J’ai acheté extunbondictionnaireext{un bon dictionnaire} hier. (ฉันซื้อพจนานุกรมดีๆ เล่มหนึ่ง เมื่อวาน) ➜ J’en ai acheté un. (ฉันซื้อมันมา หนึ่งเล่ม)

  • le / la / les ใช้เมื่อคำนามนั้น ถูกระบุอย่างชัดเจน ว่าคือชิ้นไหน เล่มไหน ตัวไหน

    • ตัวอย่าง: J’ai acheté ce bon dictionnaire hier. (ฉันซื้อพจนานุกรมดีๆ เล่มนี้ เมื่อวาน) ➜ Je l’ai acheté hier. (ฉันซื้อมันเมื่อวาน)

สำคัญมาก! เรื่องการทำข้อตกลง (accord) ของกริยาแท้ (participe passé)

อันนี้สำคัญที่สุดเวลาเราใช้ le / la / les ในประโยคที่เป็น Passé Composé หรือรูปอื่นๆ ที่มีกริยาช่วย (auxiliaire) คือ:

  • เมื่อ le / la / les มา ก่อน กริยา (แสดงว่าเป็นกรรมตรงที่อยู่ข้างหน้า)

  • กริยาแท้ (participe passé) ต้องเปลี่ยนรูปให้ สอดคล้องกับเพศและจำนวน ของสรรพนามที่มาแทนครับ

    • ลองดูตัวอย่าง:

    • Q: Tu l’as déjà rencontrée ? (เธอเคยเจอเธอคนนั้นมารึยัง?) (l’ ในที่นี้แทน la femme คือผู้หญิงเพศหญิง เอกพจน์)

      • ➜ กริยาแท้ rencontrer ต้องเติม -e ท้ายคำ เป็น rencontrée (เพราะกำลังพูดถึงผู้หญิงแค่คนเดียว)

    • Q: Je les ai vus. (ฉันได้เห็นพวกเขาแล้ว) (les ในที่นี้แทน les enfants คือเด็กๆ เพศชาย พหูพจน์)

      • ➜ กริยาแท้ voir ต้องเปลี่ยนเป็น vu และเติม -s ท้ายคำ เป็น vus (เพราะกำลังพูดถึงหลายคน)

การใช้กับ voici / voilà (แปลว่า นี่คือ / นั่นคือ)

สรรพนาม COD จะวาง ข้างหลัง คำว่า voici / voilà เสมอ

  • La clé ? — La voilà ! (กุญแจ? — มันอยู่นั่นไง!)

  • Mes enfants ? — Les voilà ! (ลูกๆ ฉัน? — พวกเขาอยู่นั่นไง!)

ตารางสรุปแบบรวบรัด

สรรพนาม COD

ใช้แทนอะไร?

ตัวอย่าง (แทนคำนาม)

le

คน/สิ่งของ เพศชาย เอกพจน์

le livre (หนังสือ)

la

คน/สิ่งของ เพศหญิง เอกพจน์

la voiture (รถยนต์)

l’

แทน le หรือ la เมื่อหน้ากริยาขึ้นต้นด้วยสระ / h ที่ไม่ออกเสียง

l’arbre (ต้นไม้), l’homme (ผู้ชาย)

les

คน/สิ่งของ พหูพจน์ (ได้ทั้งชายและหญิง)

les livres (หนังสือหลายเล่ม), les voitures (รถยนต์หลายคัน)

สรุปขั้นตอนง่ายๆ: จะแทนคำนามยังไงดี?
  1. ดูว่าคำนามนั้นเป็น “กรรมตรง” จริงๆ ไหม? ถ้าใช่ ก็ไปต่อข้อ 2

  2. คำนามนั้นถูกระบุเจาะจงไหม? (มี article défini / possessif / démonstratif นำหน้าหรือเปล่า?) แล้วมันเป็นเพศอะไร จำนวนเท่าไหร่? (ชาย/หญิง, หนึ่ง/หลาย)

  3. เลือกสรรพนามมาแทน: ใช้ le, la, l’, หรือ les ให้ตรงกับเพศและจำนวนที่เจอในข้อ 2

  4. วางให้ถูกที่ถูกทาง: วางสรรพนามที่เลือกไว้ หน้ากริยา เสมอ และ อย่าลืม ดูเรื่องการทำ accord ของ participe passé ถ้าอยู่ในรูป composé นะ!

ทำไมต้องเรียนรู้อันนี้?
  • พูดแล้วกระชับ: ทำให้ประโยคของเราสั้นลง ไม่ต้องพูดคำนามเดิมซ้ำๆ ฟังดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา

  • สำคัญมาก: เจอในข้อสอบฟัง เขียน หรือใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนครับ

  • มืออาชีพขึ้น: การใช้ accord ได้ถูกต้องทำให้ภาษาของเราดูเป็นธรรมชาติและโปรมากขึ้น

บทสรุป

Les pronoms compléments le, la, l', les เป็นเครื่องมือสำคัญในภาษาฝรั่งเศสที่ช่วยให้เราพูดและเขียนได้อย่างสละสลวย การจำ 4 ขั้นตอนการแทนที่ + เรื่อง accord ของ participe passé + และข้อยกเว้นเรื่อง “ça” (กับสิ่งของเวลาพูดถึงความชอบ) จะช่วยให้คุณใช้มันได้อย่างคล่องแคล่วครับ การฝึกเปลี่ยนประโยคให้ใช้สรรพนามบ่อยๆ จะช่วยให้คุณซึมซับโครงสร้างนี้ได้ดีที่สุดเลยครับ