middelnederlands

Middelnederlands: Taalperiode tussen 1200 en 1500, verzameling dialecten ook wel door de bevolking diets genoemd

  • Burgerij wou lezen, schrijven in volkstaal

  • Kopijst kopieerde met de hand alle boeken

  • Schrijfcultuur in verandering door groei van steden en nieuwe burgerij.

  • 3: Woord en Rijm

  • Rijm: Middelnederlandse verhalen werden bijna allemaal in rijm geschreven.

  • Voor draagbaarheid en memorisatie was rijm handig.

  • Kenmerken van het Middelnederlands: spelling, uitspraak, woordenschat, grammatica.

    • Spelling: Geen officiële regels in de middeleeuwen, variatie in spelling.

    • Voorbeeld: "Paard" geschreven met een "t" (PAERT).

Hoofdstuk 4: Alfabet en Klanken

  • Spelling: Klanken eerder neergeschreven dan volledige woorden.

    • Voorbeeld van enclyse: Samensmelting van woorden.

    • Bij proclase worden onbeklemde woorden aan voorafgaande woorden geplakt.

  • Middelnederlands ontleende aan het Romeinse schrift, maar had meer klanken.

    • Voorbeeld: Latijnse letter 'v' als 'u' geschreven.

Hoofdstuk 5: Klankverandering

  • Spellingveranderingen als gevolg van uitspraak.

    • Lange 'y' als 'ie' uitgesproken, en 'kruid' als 'kruut'.

    • Geen concrete audiomateriaal voor uitspraak; afhankelijk van manuscripten.

  • Woordenschat: Veel veranderingen sinds 1500, nieuwe woorden toegevoegd (auto, computer).

    • Verloren woorden: bijv. "abolge" (woede), "kamenade" (schoorsteen).

    • Veranderde betekenis van woorden zoals "wijf" en "minister".

Hoofdstuk 6: Grammaticale Kenmerken

  • Naamvallen: Bepalen functie van zelfstandige naamwoorden in zinnen.

    • Voorbeeld genitief: "des koningszone" in plaats van "de zoon van de koning".

    • Huidige grammatica maakt gebruik van voorzetsels.

  • Persoonlijke voornaamwoorden: "du" (enkelvoud) en "ie" (meervoud).

Hoofdstuk 7: Conclusie

  • Plaatsing van bijvoeglijke naamwoorden in Middelnederlands vaak na het zelfstandig naamwoord.

    • Voorbeeld: "over al die velden groene".

    • Soms voor en achter het substantief: "deze rode riddervel".

  • Gebruik van dubbele ontkenning: Klinkt nog door in andere talen zoals Frans.