Croy 2-18

==============================

VERBS

==============================

ἀγείρω I gather, collect

αἴρω I lift, take up, remove

ἀκούω I hear, listen

ἁμαρτάνω I sin, do wrong

ἀναβαίνω I go up, ascend

ἀνοίγω I open

ἄρχομαι I begin

ἀπόλλυμι/ομαι I destroy; mid/pass: perish

ἀποκρίνομαι I answer

ἀποκτείνω I kill

ἀπολύω I release, set free

ἀποστέλλω I send

ἄρχω I rule

βάλλω I throw, cast

βαπτίζω I baptize

βλέπω I see, look

βούλομαι I wish, want

γίνομαι I become, am, happen

γινώσκω I know, understand

γράφω I write

δεῖ it is necessary

δέχομαι I receive

διδάσκω I teach

διέρχομαι I go through

διώκω I persecute, pursue

δοξάζω I glorify

δύναμαι I am able, can

ἐγγίζω I approach

ἐγείρω I raise; pass: am raised

εἰμί I am

εἰσέρχομαι I enter

ἐκβάλλω I cast out

ἐξέρχομαι I go out

ἐπιστρέφω I turn, return

ἐργάζομαι I work

ἔρχομαι I come, go

ἐσθίω I eat

ἑτοιμάζω I prepare

εὐαγγελίζομαι I proclaim good news

εὑρίσκω I find

ἔχω I have, hold

θαυμάζω I marvel

θέλω I want, wish

θεραπεύω I heal

θνῄσκω I die

κέκλημαι I am called

καταβαίνω I go down

κηρύσσω I proclaim, preach

κράζω I cry out

κρίνω I judge

λαμβάνω I take, receive

λέγω I say, speak

λογίζομαι I consider, reckon

λύω I loose, destroy

μέλλω I am about to

μένω I remain, abide

ὀφείλω I owe, ought

πείθω I persuade; perf: trust

πέμπω I send

πίνω I drink

πίπτω I fall

πιστεύω I believe

πορεύομαι I go, travel

προσέρχομαι I come to, approach

προσέχω I pay attention

προσφέρω I bring, offer

συνάγω I gather

σῴζω I save

ὑπάρχω I exist, am

ὑποστρέφω I return

φέρω I carry, bring

φεύγω I flee

==============================

NOUNS

==============================

ὥρα hourἀγάπη love

ἄγγελος messenger, angel

ἀδελφός brother

ἀδελφή sister

αἷμα blood

ἀλήθεια truth

μαρτυρία testimony

ἁμαρτωλός sinner

ἀνήρ man, husband

ἄνθρωπος person, human being

ἀπόστολος apostle

ἄρτος bread

ἀρχή beginning, authority

βασιλεία kingdom

βιβλίον book

γῆ earth, land

γυνή woman, wife

δαιμόνιον demon

διδάσκαλος teacher

δικαιοσύνη righteousness

δόξα glory

δοῦλος slave, servant

δῶρον gift, offering

εἰρήνη peace

ἐκκλησία church, assembly

ἐξουσία authority, power

ἔργον work, deed

ἔρημος wilderness, desert

ζωή life

ἡμέρα day

θάλασσα sea

θάνατος death

θέλημα will, desire

θεός God

θρόνος throne

ἱερόν temple complex

ἱμάτιον garment, cloak

καρδία heart

κεφαλή head

κόσμος world, order

κύριος Lord, master

λαός people, nation

λίθος stone

λόγος word, message

μαθητής disciple

νόμος law

νύξ night

ὁδός way, road

οἶκος house, household

οἶνος wine

ὄνομα name

οὐρανός heaven, sky

ὀφθαλμός eye

ὄχλος crowd

πλοῖον boat, ship

πνεῦμα spirit, wind

πρόσωπον face, presence

προφήτης prophet

σῶμα body

σάρξ flesh

σημεῖον sign, miracle

σπέρμα seed, offspring

στόμα mouth

τέκνον child

τύπος pattern, example

υἱός son

φωνή voice

ψυχή soul, life

==============================

ADJECTIVES

==============================

ἀγαθός good, noble

ἅγιος holy, sacred

ἄλλος other, another

δίκαιος righteous, just

ἔσχατος last, final

ἕτερος different, other

ἴδιος one’s own

κακός bad, evil

καλός good, beautiful

μικρός small, little

νεκρός dead

ὅλος whole, entire

πιστός faithful

πονηρός evil, wicked

πρῶτος first, foremost

==============================

PREPOSITIONS

==============================

ἀπό +gen from, away from

διά +gen through

διά +acc because of

εἰς +acc into, to, toward

ἐκ/ἐξ +gen out of, from

ἐν +dat in, on, among

κατά +gen against

κατά +acc according to

μετά +gen with

μετά +acc after

παρά +gen/dat/acc from; beside; alongside

περί +gen concerning

περί +acc around

πρός +acc toward, to, with

σύν +dat with

ὑπέρ +gen for, on behalf of

ὑπέρ +acc above, beyond

ὑπό +gen by (agent)

ὑπό +acc under

==============================

OTHER WORDS

==============================

ἀλλά but

ἀμὴν truly

γάρ for, because

δέ and, but

εἰ if

ἐκεῖ there

ἔτι still, yet

ἕως until

ἤδη already

ἰδού behold!

καί and, also, even

μέν ... δέ on the one hand ... on the other

μή not (non-indic.)

νῦν now

ὁ, ἡ, τό the

ὅτι that, because

οὐ/οὐκ/οὐχ not

οὐδέ nor

οὖν therefore, so

οὔπω not yet

οὔτε neither

οὕτως thus, so

πάλιν again

πολλάκις often

πᾶς all, every

τότε then

==============================

PRONOUNS

==============================

αὐτός, -ή, -ό he, she, it; self; same

ἐγώ I

σύ you (singular)

οὗτος this

ἐκεῖνος that