CHAPTER 5

Historia de la lengua española

Objetivos del estudio

  • Analizar la evolución del español desde el latín hasta su forma moderna.

  • Examinar:

    • Cambios sistemáticos en palabras desde el latín al español.

    • Alternancias sonoras en palabras relacionadas.

    • Relación del español con otras lenguas.

    • Influencias en la evolución del español.

    • Diferencias entre variedades geográficas del español.

Importancia del estudio

  • Entender alternancias como puedo/podemos, quiero/queremos que tienen raíces latinas.

  • Conocer nombres como oculista para el médico de ojos, y otros ejemplos de ortografía que varían.

  • Ayuda a responder dudas sobre la etimología y el uso de letras como 'h'.

Origen del español

  • El español proviene del latín vulgar, que evolucionó lentamente sin que los hablantes notaran cambios radicales.

  • El español es parte de las lenguas romances, que incluyen variedades como el portugués, catalán y francés.

Evolución del latín en Hispania

  • El latín llegó a la Península a través de la dominación romana.

  • El latín, aunque predominante, convivió con lenguas prerromanas como el vasco.

  • Al adoptar el latín, muchas lenguas locales fueron reemplazadas, excepto el vasco.

Lenguas prerromanas

  • Principalmente se hablaban:

    • Ibero: Desapareció, con pocos vestigios.

    • Celtíbero: Lengua celta extinguida.

    • Vasco: La única lengua que no desapareció bajo el dominio del latín.

  • Ejemplos de elementos de influencia en el español incluyen nombres de lugar y vocabulario específico.

Influencia de las lenguas

  • La influencia árabe es significativa, trayendo vocabulario relacionado con la agricultura, vida diaria y ciencias (ej. "azúcar", "aceite").

  • Las lenguas amerindias aportaron vocabulario nuevo y fueron útiles para describir la flora y fauna del Nuevo Mundo.

Variación lingüística en el español

  • Un fenómeno constante es la variación dialectal que se ha producido tras las separaciones geográficas.

  • Comparación de dialectos como el de Madrid, Buenos Aires, Ciudad de México y San Juan de Puerto Rico ilustra variaciones fonológicas, morfológicas y léxicas.

  • Ejemplos de diferencias incluyen la aspiración de la 's', uso de 'vos' en lugar de 'tú' y variaciones léxicas como "frijoles" en México versus "habichuelas" en Puerto Rico.

Cambios léxicos y semánticos

  • Con el tiempo se han perdido palabras y se han adaptado otras a nuevos referentes. Ejemplos incluyen "pavo" que se refiere ahora a “pavo” en lugar de al pavo real.

  • Cambios semánticos evidentes con ejemplos de palabras que han sufrido evoluciones en su significado, como "infante" que originalmente designaba “niño” y ahora se refiere a “hijo de rey”.

Importancia de la norma lingüística

  • Alfonso X estableció una lengua literaria y normas ortográficas en el período del siglo XIII.

  • La impresión y publicaciones de la Real Academia Española contribuyeron a la estabilidad de la lengua escrita a partir del siglo XVII.

Explicar los distintos valores del se

El pronombre "se" en español tiene múltiples funciones:

  1. Pronombres reflexivos: Indica que la acción del verbo recae sobre el sujeto.Ejemplo: Me lavo (yo lavo a mí mismo).

  2. Voz pasiva refleja: Se utiliza para construir oraciones pasivas donde el agente no es importante o no se menciona.Ejemplo: Se vendieron las entradas (las entradas fueron vendidas).

  3. Se impersonal: Se utiliza para expresar acciones en general sin facilitar un sujeto específico.Ejemplo: Se vive bien en esta ciudad.

  4. Se recíproco: Denota que dos o más sujetos realizan la acción entre sí.Ejemplo: Se miraron (ellos se miran entre sí).

Diferencia entre seseo y ceceo, distribución geográfica y explicación histórica

  • Seseo: Pronunciación de las letras "s", "c" (ante "e" o "i") y "z" como una "s".Ejemplo: Cosa (seseada) suena igual que "sosa".

    • Distribución geográfica: Común en la mayoría de América Latina y algunas regiones del sur de España.

  • Ceceo: Pronunciación de "s" como "z" o "c" (ante "e" o "i").Ejemplo: Cosa se pronuncia como "coza".

    • Distribución geográfica: Predominante en algunas partes de Andalucía, como Cádiz y Huelva.

Explicación histórica: La diferencia puede haber surgido a partir de la influencia del ázo en la pronunciación regional, afectando cómo se pronunciaban ciertos fonemas en el español medieval.

Evolución de palabras y explicar los fenómenos

Las palabras en español han evolucionado a través de:

  • Cambio fonético: Alteraciones en la pronunciación o sonido de las palabras.Ejemplo: La palabra "cielo" evolucionó del latín "caelum".

  • Cambio semántico: Cambios en el significado de las palabras.Ejemplo: "Infante" que originalmente significaba “niño” pasó a significar “hijo de rey”.

  • Graficación: La forma en la que se escribe ha cambiado.Ejemplo: La evolución de las formas de escritura en la lengua española a lo largo de los siglos.

5 lenguas que contribuyeron al léxico del español, y 3 ejemplos de cada lengua

  1. Latín:Ejemplos: "águila" (aquila) "cárcel" (carcer) "luz" (lux)

  2. Árabe:Ejemplos: Azúcar, aceite, álgebra.

  3. Quechua :Ejemplos: papa, llama, pampa.

  4. Náhuatl: Ejemplos: maíz, cacao, tomate.

  5. Taíno: Ejemplos: yuca, arepa, hamaca.