A Hundred Years of Japanese Film – Chapter 1 Detailed Study Notes
Opening Context & Thematic Epigraph
Quote from novelist Nagai Kafu (in 1937 novel A Strange Tale from East of the River): reflects bewilderment at the speed with which motion pictures entered everyday Japanese conversation.
Significance:
Illustrates generational and cultural shift provoked by cinema.
Serves as a time-capsule of early public perception.
First Appearances of Motion Pictures in Japan (1897–1899)
Technological introductions
Cinématographe Lumière Osaka debut in 1897.
Thomas Edison’s Vitascope shown in Osaka, quickly reaches Tokyo.
First native camera
Imported by photographer Asano Shirō (Konishi Camera Shop, 1897).
Immediately shoots Tokyo street scenes.
Corporate engagement
Mitsukoshi Dept. Store opens photography section.
Cameramen Shibata Tsunekichi & Shirai Kanzō film Ginza district and geisha.
Early subjects & commercial logic
By early 1899 cameras focus on geisha dances.
Geisha postcards were the photographic best-sellers ➔ guaranteed audience demand ➔ justified cinematic investment.
First production company initiative
Komada Kōyō forms “Association of Japanese Motion Pictures” mid-1899.
Programs of geisha dances screened at the Tokyo Kabuki-za despite inflated admission.
Filming Kabuki & Technical Firsts (Late 1899)
Shibata films Armed Robber: Shimizu Sadakichi (first dramatized scene).
Filming of kabuki excerpts:
Maple Viewing (Momijigari) (1899) – survives today; contains accidental “flying fan” caused by wind, later praised for charm.
Ninin Dōjōji – first tinted Japanese film (Yoshizawa Company).
Actor Ichikawa Danjūrō IX initially rejects film as “vulgar amusement” but capitulates when promised posterity.
Birth, Function & Longevity of the Benshi
Definition: live narrator/lecturer providing explanation, voices, commentary during silent-film screening.
Timeline
Common worldwide at dawn of cinema.
Fades in U.S. by 1910, yet continues in Japan until challenged in 1932; effectively ended by Josef von Sternberg’s talkie Morocco (early 1930).
Reasons for endurance
Limited Japanese exposure to West (<40 yrs since Meiji “opening”) ➔ benshi fills knowledge gaps.
Offers a “reassuring native presence.”
Performs connective tissue between short, unrelated clips.
Extends program length via commentary & tasuke (continuous-loop repetition).
Examples of repetition
Tanizaki Jun’ichirō recalls repeated surf/dog scene (1898 viewing).
Edison May Irwin/John Rice Kiss (1896): looped into \approx 12 kisses; commentator Ueda Hoteikan averts censorship by framing as Western custom.
Narrative consequences
Benshi provides stories, moralizing conclusions, and “over-determined” repetition constitutive of meaning for Japanese audiences.
Arguably delayed adoption of self-contained cinematic narrative—but also fostered a distinctive, commentary-centered film culture.
Traditional Roots of the Narrating Voice
Japanese pre-modern theatre always employs an informative voice:
Noh chorus, bunraku jōruri chanter, kabuki gidayū.
Film therefore assimilates to theatrical model:
Early technique kagezerifu (“shadow dialogue”) – actors speak lines behind screen.
Rensageki (“joined drama”) – alternates live scenes with filmed ones; actors voice roles from backstage.
Kowairo (“voice coloring”) – benshi uses multiple vocal personas; e.g., Tsuchiya Shōju deploys “seven distinct voices” in The Golden Demon (1912).
Benshi Culture & Wider Roles
Style variations:
Historical films ⇒ inflated, nasal delivery.
Contemporary life ⇒ colloquial.
Foreign pictures ⇒ sententious, didactic.
Shared performances & contests; some benshi become draw bigger than films themselves.
Audio recordings made—e.g., narration of The Cabinet of Dr. Caligari (1919) sold on 78 rpm without images.
Censorship utility
French Pathé film on French Revolution re-voiced into The Cave King (1908) shifting story to “Rocky Mountains,” making monarchy-toppling content acceptable.
Cinematic Form Shaped by Benshi Preferences
Favored simple, episodic stories that showcase their narration skills.
Encouraged each scene to behave as self-contained drama (mise-en-scène): no pressure for visual continuity across scenes.
Legacy persists: modern Japanese TV dramas rely heavily on voice-over recaps (Joseph Anderson anecdote—can follow plot from another room).
Film, Theatre & Audience Etiquette
Japanese public treated cinema as new theater form, not mere photography.
Viewing customs (still prevalent):
Arrive at program start, stay through credits; minimal mid-show movement.
Watch in silence (paralleling Western live-theatre decorum, not chatter of some cinemas elsewhere).
Early content mapped onto two theatrical genres:
Kyūha (old-school) = kabuki-based becomes jidaigeki/jidaimono (period-film).
Shimpa (new-school, ca. 1890) = modern, colloquial dramas germ of gendaigeki (contemporary-film).
Technical staging
Camera locked in frontal position ≈30 ft from actors; curtain between scenes (Konishi Ryō’s Chūshingura, 1907).
Director Chiba Kichizō suspends curtain on beach for My Sin (1909) to literalize proscenium within film frame.
Rise of the Star System & Director Makino Shōzō
Audience needed visual focal point because benshi voice not tied to specific screen figure.
Onoe Matsunosuke
Discovered by Makino; premier “tachimawari” (kabuki sword-fight) star.
Headliner of Goban Tadanobu (1909) and later Sukeroku (1914).
Output: > hundreds of films (≈ 9 per month) until death on set in 1926.
Pop-culture stature: ranked 2nd “greatest man” among schoolchildren (Emperor 1st; a famed benshi 3rd).
Production practice: no scripts; Makino shouts lines during filming (akin to bunraku chanter).
Legacy
Nearly 6000 jidaigeki produced 1908–1945; TV descendants continue today.
Audience comprehension often derived solely from star’s presence + benshi narration.
Western Concepts of Realism vs. Japanese Presentational Aesthetics
Japanese arts prize mediated presentation:
Gardens, ikebana, theatre—reality shaped, voiced, or arranged.
Western representational realism (photography-based) foreign to Japan.
Hence early Japanese film comfortable with “stagy artificiality.”
Documentary/newsreel realism adopted slowly; Russo-Japanese War (1904–1905) newsreels initiate shift.
Fakery tolerated & enjoyed (flags, bands, narration in “news” screenings);
Pathé/Urban actualities mixed with staged shots; authenticity claims accepted as entertainment.
Contrast with West: U.S. distribution blocked fake San Francisco Earthquake footage (1906) ➔ demonstrates higher premium on factual realism.
War drama Yamato zakura (1909) displays studio lot ridge, firecracker “explosions” – theatricality prioritized over fidelity.
Emerging Pressures for Realistic/Narrative Complexity
Audience fatigue with static kabuki/shimpa films by ≈1910.
Sato Tadao: “Japanese films were rubbish compared to foreign films; patrons were basically kids.”
Shingeki (Western-style proscenium theatre) introduces realism in acting/literary naturalism.
Rising import of foreign films (especially American) provides models of sophisticated narration & editing.
Influx of Western Films & Their Influence (1915–late 1920s)
Universal opens Tokyo branch, brings Bluebird Photoplays (hour-long features).
Features: location scenery, determined heroines, sentiment, urban–rural tension.
Technical novelties: shorter scenes, multi-angle coverage, close-ups.
Benshi adapt by becoming lyrical rather than didactic (e.g., Southern Justice finale “Stars strewn across the sky…”)
Landmark foreign titles embraced by future Japanese auteurs:
D. W. Griffith’s Intolerance (1916) ➔ industry sensation.
Akira Kurosawa watches > 100 foreign films 1919–1929; influenced by Chaplin, Griffith, William S. Hart.
Repeatedly imitated American films (per Sato): Lubitsch’s The Marriage Circle (1924), Murnau’s Sunrise (1927), Borzage’s Seventh Heaven (1927), Capra’s Lady for a Day (1933).
Adoption of Scenarios & Narrative Planning
Makino realizes necessity of scripts after studying foreign films.
Original Chūshingura (1912) shot from mere 45-item scene list.
1917 remake employs full scenario, matching cuts, reframing pans: prioritizes “Story ➔ Clear Picture ➔ Action.”
Wider trend: shift from postcard-like scene assemblage to causally linked sequences.
Moves control of meaning from benshi to filmmaker.
Aligns Japanese practice with Sontag’s dictum: “only that which narrates can make us understand.”
Continuing Ethical, Philosophical & Practical Implications
Persistence of authoritative voice (benshi/narration) highlights cultural comfort with guided interpretation vs. Western valorization of viewer autonomy.
Flexibility toward staged “reality” reflects pragmatic, entertainment-first ethos rather than moral panic over authenticity.
The eventual tension between presentational tradition and imported representational realism seeds creative hybridity that will characterize later Japanese cinema (e.g., Ozu’s mix of static framing & narrative subtlety, Kurosawa’s fusion of kabuki dynamism with Hollywood pacing).