Language, Race, and White Public Space Notes
- Jane H. Hill is a sociolinguist focusing on Native American languages and identity construction.
- Racism in anthropology: A shift towards studying racism as a central cultural phenomenon, akin to studying irrational beliefs.
- Linguistic anthropologists initially combatted racism through education, emphasizing the equality of all languages.
- The focus has expanded to include studying the "culture of language" of dominant, "race-making" populations and racializing discourses.
- Key Questions for Linguistic Anthropologists:
- What makes signs publicly accessible via racializing discourses?
- What discourses are deemed racist and by whose logic?
- How do racializing discourses vary and distribute across communities?
- How are children socialized into racial subjects through discourse?
- What do discourses of resistance reveal about racism?
- How does body racialization connect to speech racialization?
- Urciuoli's research highlights how Puerto Ricans experience language in two spheres: a blurred "inner sphere" and a sharply defined "outer sphere," where linguistic order is crucial.
- Whites permit themselves linguistic disorder, especially at the Spanish-English boundary, creating a "White public space."
- White Public Space: Contexts where Whites are invisibly normal, and racialized populations are visibly marginal and monitored.
- Whites exhibit linguistic normalcy through "orderly disorder," using Spanish in ways that would be unacceptable for Puerto Ricans.
- "Mock Spanish" is used by Whites, incorporating Spanish to create jocular or pejorative tones.
- Strategies of Mock Spanish:
- Semantic pejoration (e.g., macho).
- Use of obscene Spanish words as euphemisms (e.g., Casa de Pee-Pee).
- Adding "Spanish" morphology (e.g., el-cheap-o).
- Hyperanglicized pronunciations (e.g., Grassy-ass).
- Mock Spanish functions to elevate whiteness by directly indexing cosmopolitanism, regional authenticity, or humor.
- Indirectly, it relies on negative racializing representations of Chicanos/Latinos.
- Mock Spanish is a covert racist discourse, differing from vulgar or elite racist discourse because its racialization is indirect.
- Whites create a desirable persona through linguistic heterogeneity, but this is often unavailable to racialized groups.
- Linguistic elements are incorporated into White public space from various sources, including African American English (AAE).
- Crossover from AAE can be indeterminate, sometimes masking its origins.
- Mock forms may have parodic potential, but can also reinforce racial hierarchies.
- "Crossing," where adolescents use out-group linguistic tokens, may challenge racial order, but its long-term impact is uncertain.