LES SCIENCES ET LA LANGUE | MICHEL SERRES
Introduction
Sujet traité : La savante et le bavard
Deux différentes perspectives sur les sciences et les langues :
Madame Salvia : point de vue des sciences
Intervenant : point de vue de la langue
Contexte linguistique en France
En 1914, à la veille de la Première Guerre mondiale :
51 % des Français parlaient des langues régionales (ex. : alsacien, breton, basque).
Nécessité de former des brigades avec des officiers parlant ces langues pour communiquer avec les fantassins. (Cần thiết phải thành lập các tiểu đoàn với các sĩ quan nói những ngôn ngữ này để giao tiếp với lính bộ binh.Évolution de la situation linguistique)
Changement radical en un siècle :
Le français n'était pas majoritaire, mais est devenu dominant.
Raisons de cette évolution :
Première raison : Les pertes humaines de la Première Guerre mondiale (nombreux locuteurs des langues régionales disparus).
l'abominable boucherie de 14, qui a effectué des millions de paysans (nông dân)
Deuxième raison : Efforts de conservation sans succès ; l’enseignement des langues régionales a été insuffisant.
Impact de l'enseignement des langues régionales
L'enseignement s'est fait principalement dans le cadre des lettres (văn học) et des sciences humaines, limitant leur utilisation pratique. (n’enseigene pas la langue d’objets ?)
Question soulevée :
Fallait-il enseigner ces langues dans les départements de sciences pour assurer leur survie ? (Mais pourquoi Sciene?)
Exemples de termes scientifiques (comme tétraèdre, boson) : “la mort et la vie ?”
Définition d'une langue vivante
Une langue vivante : puissante, avec le potentiel de tout exprimer (agriculture, émotions, concepts abstraits).
Critères de vitalité d'une langue :
Capacité à désigner des réalités tangibles et intangibles.
Perte de locuteurs mène à (dẫn đến) la mort des langues.
Langue n'invente plus, ne crée plus, alors on pourrait dire qu'elle est déjà en train de mourir. (incréatrice)
Conséquences de la perte de donc une langue
Situation actuelle :
Les langues régionales peinent à survivre (gặp khó khăn trong việc tồn tại) face à l'augmentation des locuteurs du français.
Réflexion personnelle sur la perte de la langue gasconne, constatant le vide (nhận thấy sự vắng bóng) d’interlocuteurs.
La puissance de la langue
n’est pas juste un outile de la communication
créative, de créer les choses (science)
Les langages des objets vs les langages humains
Une langue vivante est plus qu’une langue de communication ; elle englobe aussi les langages des objets.
L’iceberg
Exemples :
Les mots techniques perdent leur poids si l’on perd le contexte d'utilisation (ex. : « corde » pour un marin).
Importance des idiolectes
Idiolectes : langages propres à des métiers ; leur diversité renforce la richesse d'une langue.
Conclusion : Une langue est plus vivante avec de nombreux idiolectes spécifiques.
La langue scientifique et ses caractéristiques
La langue scientifique :
Souvent monosémique (đơn nghĩa) , précise, et complexe ;
Exemple : Difficulté d'accès pour les novices (ex. : langage militaire).
Rôle historique des langues scientifiques
La construction des langues scientifiques depuis les Grecs jusqu'à aujourd'hui.
Langue mathématique : comme un langage de la nature évoqué par Galilée.
XVIIIe siècle : Grande évolution des langages scientifiques (Lavoisier, langages des signes, etc.).
Reflet des langues dans les sociétés
Performer dans une société, les langages scientifiques reflètent les évolutions sociétales et les besoins de communication et d'échange.
Les langues sont souvent le reflet des valeurs culturelles et des structures sociales en place.
Conclusion
Langue comme richesse (tài sản) : la diversité linguistique est liée à notre capacité d'invention (sáng tạo) et d’expression.
La question actuelle :
Risque de perte de diversité linguistique face à l'uniformisation (ex. : domination de l'anglais).
Importance de préserver les nombreux angles d'attaque (góc nhìn) que les langues offrent pour appréhender le monde.