old

English


  • startle, (vi) สะดุ้ง, See also: ้ตกใจ · startle, (vt) ทำให้สะดุ้ง

  • Extenuating circumstances เหตุผลแก้ต่าง

  • smudge, (สมัดจฺ) n., vi., vt. (ทำ, เกิด) เปื้อน

  • Cringe บิดงอด้วยความอาย

  • Alimony (แอลลิโม' นี) n. ค่าเลี้ยงดูภรรยาที่หย่าร้างกับสามี

  • plead, (พลีด) vt., vi. แก้ต่าง

  • Chug เสียงเครื่องยนต์

  • Dish up

  • Archipelago หมู่เกาะ

  • mung bean ถั่วเขียว

  • persimmon ลูกพลับ

  • Prevalence การระบาด

  • Procession ขบวนแห่

  • Obesity โรคอ้วน

  • Coriander

  • double-decker

  • Thwart ธวอร์ท ขัดขวาง

  • Equate ถือว่า

  • Come on = make progress

  • Beep out = replace a swear word with an electronic sound

  • Cost a fortune = cost a lot of money

  • Music score แผ่นโน๊ต

  • Regular ขาประจำ

  • sunbathe ซันเบธ

  • Pull out

  • pull over = pull in ขับรถเข้าข้างถนน/ข้างทาง

  • Here we go = let's go = off we go

  • Goalie = goalkeeper

  • Go off ดัง (โทรศัพท์ นาฬิกา) ลั่น (ปืน)

  • Tell off ดุด่า

  • Weekend away = A weekend spent on holiday, typically at an idyllic place or location.

  • Get on with =start

  • appalled = greatly dismayed or horrified

  • Long face หน้าเศร้า

  • Infidelity การนอกใจ

  • cuckold, (คัค'โอลดฺ) n. สามีของหญิงนอกใจหรือมีชู้

  • Agony ทรมาน

  • Typical! ว่าแล้ว typical เป็นแบบอย่าง

  • Come round (US come around) visit someone's house

  • Fringe ผมหน้าม้า

  • Daft silly

  • Where about

  • Dress vs wear “dress” is to put clothes on. “Wear” is to have/keep clothes on your body. We can also say “He is dressed in a suit” and “He is wearing a suit”.

  • Give help vs give a hand

  • Pop round = Call in แวะ

  • antiquated

  • Look up = search

  • wretched = miserable = unhappy

  • Blimey. เป็นคำอุทานที่ใช้เวลาตกใจหรือเจอเรื่องไม่คาดฝัน แผลงมาจาก God blind me! ค่ะ เวลาใช้ก็ Blimey! ได้เลย คล้ายๆ กับ Oh my god! ของอเมริกา.

  • put the kettle onPut the kettle on

  • Lay/set the table

  • Put off เลื่อน

  • Ligament เอ็นระหว่างกระดูกกระดูก

  • Tendon เอ็นระหว่างกระดูกกับกล้ามเนื้อ

  • Toddler ทอดด์-เลอ เด็กวัยหัดเดิน

  • Tampon ผ้าอนามัยแบบสอด

  • Perpetrators ผู้กระทำผิด

  • Since when ตั้งแต่เมื่อไร (ถามแบบไม่พอใจ)

  • Foodie นักกิน

  • aerial เสาอากาศ

  • Bend over ก้ม

  • limp means walk with difficulty, typically because of a damaged or stiff leg or foot.

  • Bound vs enclose

  • the ground was bounded by a main road on one side and a meadow on the other

  • the entire estate was enclosed with walls

  • Get on ขึ้น (รถ), เข้ากันได้ he is getting on well with his boss

  • Posh หรูหรา

  • Grand = thousand pounds

  • Tenner = Ten pounds

  • Fiver = five pounds

  • bibliography บรรณานุกรม

  • Pushy เร่งเร้า

  • Quid pound

  • Tell apart บอกความแตกต่าง

  • Tell right from wrong แยกผิดชอบชั่วดี

  • contestant ผู้แข่งขัน

  • imperative คำสั่ง

  • sceptical กังขา

  • Feature ทำให้เด่น

  • How do you call it คุณโทรหามันอย่างไร what do you call it คุณเรียกมันว่าอย่างไร

  • You are very nice คุณดูดีมาก that is very nice of you คุณใจดีมาก

  • Chest หน้าอก หีบ

  • Bureau สำนักงาน = chest of drawers ตู้ลิ้นชัก

  • Beak บีค จะงอยนก

  • squawk สควอค เสียงนกร้อง

  • Work out : see through a trick

  • Are you going to stay at John’s house after the party tomorrow? คุณจะค้างที่บ้านจอห์นหลังปาร์ตี้พรุ่งนี้หรือเปล่า

  • No, I’m going to stay at home. ไม่หรอก ฉันค้างที่บ้านน่ะ (ในกรณีนี้ หมายความว่า ออกมางานปาร์ตี้และหลังจากปาร์ตี้แล้วไม่ได้ค้างที่บ้านจอห์น แต่กลับไปนอนที่บ้านตัวเอง)

  • No, I’m going to stay home. เปล่า ฉันอยู่บ้านน่ะ (ในกรณีนี้ หมายความว่า อยู่ที่บ้าน ไม่ได้ออกไปข้างนอก คือ ไม่ได้ไปงานปาร์ตี้)

  • Plantain กล้าย

  • Cruise ครูซ a voyage on a ship or boat taken for pleasure

  • Lorry รถบรรทุก

  • On ใช้กับวันเดียว at ใช้กับ series ของวัน In ใช้กับหลายวัน at Christmas ช่วงวันคริตส์มาส ไม่ใช่วันที่ 25 วันเดียว in 1990 หมายถึงวันเดียวหรือหลายวันในปี 1990 แต่ไม่จำเป็นต้องติดกัน

  • We can use here you are and there you are (or, in informal situations, here you go and there you go) when giving something to someone

  • used to express the fact that you cannot change a situation so you must accept it: We didn't win the competition, but there you go - we can always try again next year.

  • used to mean "I told you so": There you go - I knew you'd forget if you didn't write it down

  • holidaymakers = vocationer นักท่องเที่ยว

  • sensible สมเหตุสมผล

  • chemist = pharmacy = drugstore

  • Mind you : You use mind you to emphasize a piece of information that you are adding, especially when the new information explains what you have said or contrasts with it

  • The world is your oyster! หมายถึง คุณจะได้ทุกอย่างที่ปรารถนา

  • Shrug ยักไหล่

  • Nor me = me neither

  • constipated ท้องผูก

  • surrealist นักวาดภาพประหลาด

  • I'm pleased to meet you : a polite way of greeting someone when you meet them for the first time ใช้ตอนลาจากไม่ได้ เพราะ I'm pleased เป็น present

  • it's a date : used to say that a particular time is a good time to meet:

  • Buzzer ออด

  • Nil : zero, especially as a score in certain games. "they beat us three-nil"

  • Purr (of a cat) make a low continuous vibratory sound expressing contentment.

  • Tabby แมวลาย

  • Stripy เป็นลายๆ

  • Come across means ‘to find something accidentally

  • turnstile ประตูหมุน

  • Carousel ม้าหมุน

  • idyllic (adj) ไอดิล-อิค งดงามตามธรรมชาติแบบชนบท

  • visit someone in their home

  • A couple of=2

  • campaign รณรงค์

  • Cross adj british annoyed