PT

Summary of 'Identity, translanguaging, linguicism and racism: the experience of Australian Aboriginal people living in a remote community'

Identity, Translanguaging, Linguicism and Racism: The Experience of Australian Aboriginal People

Research Overview

  • Study involved eight adult Aboriginal people living in a remote community in northwest Australia.
  • Data collected via informal interviews (yarning) and ongoing conversations, then transcribed into case studies.
  • Focus: languages, attitudes about Aboriginality (particularly language use), and perceptions attributed to others.
  • Term 'Aboriginal people' used as it's preferred by participants and common in Western Australia.
  • Aboriginal people represent 2.5% of Australian population but face socio-economic disadvantage.

Linguicism and Education

  • Low educational outcomes are symptomatic of cultural subjugation.
  • Curriculum, pedagogy, and assessment are often not culturally inclusive.
  • Lack of teacher awareness about linguistic diversity.
  • Linguistic racism/linguicism: unequal power division based on language.
  • Aboriginal students expected to conform to non-Aboriginal language norms.
  • Language is crucial for cultural transmission, especially through oral traditions.
  • Individuals are often multilingual, using dialects, creoles, and languages depending on the audience.

Linguistic Repertoire

  • Most Aboriginal people use Aboriginal English (AE) as a lingua franca.
  • AE has grammatical differences from Standard Australian English (SAE).
  • 'Kriol' is commonly spoken in northern Australia; speakers often switch between Kriol and AE.
  • Some speak traditional languages, but many have been lost since colonization.
  • Speakers move between traditional languages, AE, and Kriol.
  • Codeswitching is now described as translanguaging.
  • Translanguaging: multilingual speakers fluidly use their linguistic repertoire as an integrated system.

Research Aims and Questions

  • Investigate Aboriginal people’s perceptions of their languages, language use, and experiences with linguicism.
  • Research Questions:
    • What perceptions do Australian Aboriginal people residing in remote locations hold about their languages and language use?
    • What attitudes do they attribute to others about these aspects of their linguistic repertoire?

Method

  • Qualitative, interpretive research using 'Yarning' for data collection and case study development.
  • Participants: Eight Aboriginal adults from a remote community in the Kimberley region, Western Australia.
  • Data collection: Field notes and audio recordings from 'yarns'.
  • Data analysis: Identification of key themes through iterative reading and comparison.

Findings

  • Participants identified as bilingual/bidialectal, using SAE, AE, Kriol, and traditional languages.
  • Language use is integral to their Aboriginal identity.
  • Positive views on translanguaging within their community and workplace.
  • Some felt 'shame' speaking SAE or Aboriginal language varieties.
  • Experiences with linguicism and racism due to language use and skin color.

Identity

  • Critical elements: sense of place and belonging to family/community.
  • Language marks Aboriginal identity.
  • Language closely aligned to culture.

Linguistic Repertoire

  • Bilingualism/bidialectalism with traditional languages, Kriol, SAE, and AE.
  • Language use depends on the audience.
  • Varying comfort levels with different languages.
  • SAE proficiency attributed to family, friends, and schooling.
  • Fluid movement across codes (translanguaging).

Linguicism

  • Varying perceptions of experiencing linguicism.
  • Some recognized judgment based on non-Aboriginal ways of speaking.
  • Judgement based on skin color within community.
  • Understanding and resilience regarding linguicism.

Racism

  • Difficult to separate linguicism and racism; related to skin color.
  • Range of experiences with racism.
  • Racism experienced both outside and within their communities.
  • Languages participants use and how they appear physically influence how others react to them

Implications for Pedagogy and Future Research

  • Need to consider linguistic background and language use of all students.
  • Incorporate inclusive approaches linguistically and culturally.
  • Adjust teaching for language and learning needs of Aboriginal learners.
  • English as a second language/dialect approach is required.
  • Increase teacher awareness of Aboriginal English and traditional languages.
  • Support proficiency development in all languages within their linguistic repertoire.
  • Support a translanguaging approach within the classroom (avoids deficit attributions, demonstrates linguistic abilities).
  • Further research needed in multilingual assessment.