秘书: 下星期三公司有年度生产会议,大家都得参加。下个星期四出发可以吗?星期天回来。 Secrétaire : Mercredi prochain, l'entreprise a la réunion annuelle de production, tout le monde doit y assister. Est-ce que partir jeudi prochain et revenir dimanche conviendrait ?
王经理: 好的。麻烦妳联络相关事宜,把行程安排好。然后帮我们订饭店、机票。 Manager Wang : D'accord. Pourriez-vous vous occuper des détails nécessaires et organiser l'itinéraire ? Ensuite, réservez l'hôtel et les billets d'avion pour nous.
秘书: 要不要安排李厂长来接机? Secrétaire : Voulez-vous que j'organise l'accueil à l'aéroport par le directeur Li ?
王经理: 也好。我们可以在去工厂之前先跟他聊聊。除此之外,也请妳准备好要拜访的公司资料和我的名片。 Manager Wang : Oui, ça marche. Nous pourrons discuter avec lui avant de nous rendre à l'usine. En plus de cela, veuillez préparer les documents des entreprises à visiter ainsi que mes cartes de visite.
秘书: 没问题。经理,上次订的那家饭店,您觉得还可以吗? Secrétaire : Pas de problème. Directeur, l'hôtel réservé la dernière fois vous convenait-il ?
王经理: 上次那家饭店,好是好,就是离我们工厂太远了!如果可能的话,这次订一家交通方便一点的吧! Manager Wang : L'hôtel de la dernière fois était bien, mais il était trop loin de notre usine ! Si possible, choisissez cette fois un hôtel plus pratique au niveau des transports.
秘书: 好的。那飞机还是一样订商务舱,对吗? Secrétaire : D'accord. Pour l'avion, je réserve toujours en classe affaires, n'est-ce pas ?
王经理: 对。另外,麻烦帮我选靠走道的位子。对了,还要请妳帮我们准备一些伴手礼,要重量轻、方便携带的。这些琐碎的事辛苦妳了。 Manager Wang : Oui. En plus, merci de me choisir un siège côté couloir. Ah, et veuillez également préparer quelques cadeaux souvenirs, légers et faciles à transporter. Désolé de vous demander toutes ces petites choses.
秘书: 哪里,这是我应该做的。等我安排好行程,再请您过目。 Secrétaire : Pas de souci, c'est mon travail. Une fois l'itinéraire organisé, je vous le ferai vérifier.