Loanword Phonology, Morphology, and Semantic Change – Comprehensive Notes
Phonological Systems and Loanword Adaptation
1. Native Phonological System
- Every language has a unique phonological (sound-pattern) system that dictates
- Which individual sounds (phonemes) are permitted.
- How those sounds may combine into larger units: syllables → morphemes → words → phrases → clauses → sentences → discourse.
- Phonotactics = language-specific constraints on possible sound sequences.
- Ex.: Sinhala and Tamil both possess the individual consonants /m/, /r/, /a/, … but the cluster mr at word-initial position is Tamil-only, not Sinhala.
2. Borrowing and Two Phonological "Treatments"
- Faithful pronunciation – preserve the donor language’s sounds.
- Nativization – replace or modify donor sounds so they fit recipient phonotactics.
| Phenomenon | Example | Explanation |
|---|
| Segment substitution | English /f/ in “pharmacy” → Sinhala speakers historically used /p/ (“parmasi”) | Sinhala lacked /f/; speakers substituted the closest native sound. |
| Vowel epenthesis | English “school” /skuːl/ → Sinhala “iskole” | Sinhala disallows initial CC clusters; inserted vowel /i/ solves the violation. |
| Accent-driven reshaping | Italians, Indians, Vietnamese pronounce English loanwords with their own phonotactics | Illustrates cross-linguistic variability of adaptation. |
3. Degree of Difficulty
- If a donor sound has no near equivalent in the borrower’s inventory, adaptation may be hard or impossible (e.g.
Vietnamese speakers lack voiced bilabial fricative /β/ → consistent substitution).
Morphological Treatment of Loanwords
1. Light-Verb Constructions
- Recipient languages sometimes grammaticalize a native verb with minimal lexical meaning (a light verb) to host borrowed nouns.
- Sinhala: study karanava, play karanava, drive karanava – native karanava “do” loses lexical force and merely supplies tense/aspect/agreement.
- Japanese: Chinese noun benkyō “study” + native verb suru “do” → benkyō-suru “to study.” Similar: hitto-suru “make a hit,” dhoraibu-suru “drive.”
- Properties of light verbs
- Carry little or no semantic content.
- Supply grammatical morphology (tense, voice, politeness, etc.).
- Productive host for countless loan-verb formations.
2. Inflectional Integration of Borrowed Nouns
- Highly inflectional borrowers (Sinhala, Tamil, many Indo-European languages) must place loan nouns into number, case, gender paradigms.
- English → Sinhala example
- Tamil singular noun koko borrowed into Sinhala was re-analysed as plural (analogy with Sinhala plural suffix ‑o).
- Speakers then back-formed a new singular koka, showing paradigm pressure.
- English → English (Classical): retention of donor plurals creates morphological irregularity.
- Greek/Latin: phenomenon/phenomena, index/indices, crisis/crises, formula/formulae.
- Usage evolution: data once plural of datum; now treated as singular (“this data is…”). Result: loss of transparent plural marking.
3. Morphological Complications
- Loan integration can “disturb” the receiver’s regular morphology (vacillating plural marking, gender assignment mismatches, etc.).
Creation of New Lexical Items (Review)
- Coinage / neologism
- Compounding (blackboard)
- Affixation / derivation (un-happy)
- Conversion (Google → to Google)
- Clipping (examination → exam)
- Back-formation (editor → edit)
- Initialism (FBI), acronym (NASA), abbreviation (etc.)
Lexical Loss
- Languages do not only gain words; they also lose them.
- Approx. 60\% of Old-English vocabulary is now gone.
- Sinhala: archaic saralu “spoon” no longer used.
Semantic Change
Semantic change = alteration of meaning over time. Two broad domains:
- Lexical categories – nouns, verbs, adjectives, adverbs.
- Functional categories – complementizers, determiners, auxiliaries (e.g.
English that; Sinhala kiela).
1. Major Types & Definitions
| Type | Direction of Change | Classic Examples |
|---|
| Broadening (Generalization) | Narrow → wider meaning | aunt: father’s sister → any parental sister. |
| Narrowing (Specialization) | Broad → narrower meaning | meat: any food → animal flesh; deer: any wild animal → specific species. |
| Amelioration | Negative/neutral → positive | pretty: tricky/sly → attractive; nice followed similar path. |
| Pejoration (Degeneration) | Positive/neutral → negative | silly: happy/fortunate → foolish; Sinhala tho shifted similarly. |
| Weakening (Semantic Bleaching) | Strong literal → weaker/less forceful | soon: immediately → in the near future. |
| Semantic Shift (Replacement) | Old meaning lost; new unrelated meaning acquired | immoral: once “non-customary” → now “against ethics.” |
| Metaphor | Concrete → abstract via resemblance | high → “on drugs,” “high spirits.” |
| Metonymy | Association-based transfer | (not exemplified directly in lecture but covered in reading). |
2. Gradual Nature of Change
- Meanings rarely jump from one totally unrelated sense to another overnight; they evolve step-by-step through the above mechanisms.
3. How to Investigate Semantic Change
- Diachronic corpora/documents – Compare usage across centuries.
- Dictionary comparison – Same lemma in 16^{th}- vs 21^{st}-century dictionaries.
- Track frequency & collocational changes to see sense drift.
Practical / Pedagogical Notes and Implications
- Pronunciation of loanwords depends on sociolinguistic factors (prestige, identity); e.g.
Italians replicate Italian phonotactics when saying English words, whereas Sinhala speakers often aim for closer approximation. - Lack of close phonetic match in recipient language may cause stable substitutions (Vietnamese b vs p example).
- Morphological strategies used with loanwords can reveal:
- Pressure of analogy (koko → koka).
- Retention vs domestication of donor morphology (Latin plurals in English).
- Semantic change studies provide insight into cultural and cognitive shifts.
- Both lexical gain (borrowing, coinage) and lexical loss need to be addressed under lexical change for exams.
Connections to Previous Material
- Builds on prior lectures in phonology (phonotactics), morphology (word-formation, inflectional paradigms), and syntax (complementizers, clause structure).
- Light-verb constructions link to earlier discussion of grammaticalization (lexical item > functional element).
Ethical / Sociolinguistic Dimensions
- Choice between faithful vs nativized pronunciation can mark identity, solidarity, or prestige.
- Borrowing often reflects power relations (English loans in Sinhala vs Sinhala loans in English uncommon).
- Loss of lexical items may coincide with cultural change or language endangerment.
Numerical / Statistical References
- Old English vocabulary loss: 60\% disappearance rate cited.
Study Recommendations for the Exam
- Master definitions + examples for each phonological, morphological, and semantic process.
- Prepare language-specific illustrations (Sinhala, Tamil, English, Japanese) – examiners value locally grounded data.
- For semantic change, remember the direction (broader/narrower, positive/negative, concrete/abstract).
- Review light-verb diagnostics: minimal semantics, high productivity, carries inflection.
- Practice classifying new examples you encounter into the correct change type.