Philippine Literature: Colonial to Contemporary
Historical Overview of Philippine Literature
General Colonial Context
Colonial literary evolution segmented into distinct periods: Spanish, American, Japanese, and Contemporary.
Each era reshaped language, themes, and genres of Philippine writing.
Spanish Colonial Period 1565-1898 (Begins 1521 with Magellan’s arrival)
Key Characteristics
Evangelization as primary colonial tool; literature became didactic, focused on Christian morality.
Replacement of indigenous epics and myths with Biblical stories (novenas, prayer books, catechisms).
Introduction of the Roman alphabet; displacement of indigenous Alibata script.
Spanish became the literary lingua franca; Tagalog and other vernaculars adapted.
Rise of Ladinos (bilingual Tagalog-Spanish versifiers: Fernando Bagongbanta, Tomas Pinpin) who blended languages and taught Christian doctrine.
Division of the era:
Early Spanish Period 1565-1863 → Religious & Secular sub-phases.
Revolutionary Period 1864-1896 → Reformist journalism & nationalist texts.
Literary Forms & Genres
Religious prose/poetry: Doctrina Cristiana (Fr. Juan de Plasencia & Fr. Domingo Nieva, 1593) – first printed Philippine book.
Metrical romances: Awit & Corrido (European chivalric tales localized).
Recreational drama:
Cenákulo – Passion & Death of Christ.
Zarzuela – 3-act musical comedy/melodrama labeled “Father of Filipino drama.”
Other forms: Carillo (shadow play), Moro-Moro, Duplo, Balagtasan, Karagatan.
Newspapers:
Diaryong Tagalog 1882 – bilingual; published nationalist essays.
La Solidaridad 1889 – clandestine organ of the Propaganda Movement.
Folk Song Preservation: Leron-Leron Sinta (Tagalog), Pamulinawen (Iloko), Dandansoy (Ilonggo), Sarong Banggi (Bicol), Atin Cu Pung Singsing (Kapampangan).
First Filipino novel: Ninay (Pedro Paterno, 1885).
Notable Writers
Francisco Balagtas (Baltazar) – “Master of Traditional Tagalog Poetry”; Florante at Laura 1838-1861.
Pedro Paterno – Sampaguitas y poesías varias 1880 (Spanish poetry collection) & Ninay.
José Rizal – Noli Me Tangere 1887, El Filibusterismo 1891; fused liberalism & reformist ideals.
Andrés Bonifacio – poem Pag-ibig sa Tinubuang Lupa in Kalayaan (Katipunan newspaper).
Leona Florentino 1849-1884 – “Mother of Philippine Women’s Literature”; 20 poems archived in Europe & Encylopédie Internationale des Oeuvres des Femmes 1889.
American Colonial Period 1910-1945
Catalysts
Free public education for all school-age children.
English imposed as medium of instruction across levels.
Linguistic Landscape
Early years still utilized Spanish, Tagalog, and regional languages; English writing emerges 1910.
Thematically: Spanish pieces – nationalism; Tagalog – social lament & language pride; English – mimicry of American styles.
Phases of Philippine Literature in English
Re-orientation 1898-1910
English teaching begun by U.S. soldiers/teachers (Thomasites).
Periodicals: El Renacimiento, Philippines Free Press carry first English attempts (low literary value).
Imitation 1910-1924
UP College Folio 1919 publishes pioneering English works.
Writers imitate Anglo-American models → stilted diction.
Self-Discovery 1925-1941
Mastery of English; diverse subjects yet themes of love/youth persist.
Poetry flourishes: free verse, odes, sonnets, social awareness.
First English short story: “Dead Stars” by Paz Márquez Benítez 1925.
First English novel: “A Child of Sorrow” by Zoilo M. Galang 1921.
Juan C. Laya wins Commonwealth Literary Award 1940 for His Native Soil.
Representative English-Language Poets
Marcelo de Gracia Concepcion
José Garcia Villa
Rafael Zulueta da Costa
Japanese Colonial Period 1941-1945
Context & Censorship
Termed “darkest days” for Philippine letters; English publications banned except Tribune & Philippine Review.
Liwayway magazine tightly monitored by Japanese official Ishiwara.
Japanese promoted Nippongo, but Filipinos resisted compulsory language adoption.
Only clandestine radio program: “Voice of Freedom.”
Literary Output & Shifts
English plays translated into Tagalog by Francisco Soc Rodrigo, Alberto Concio, Narciso Pimentel via group Dramatic Philippines.
Poetry pivot: emphasis on Japanese forms, esp. Haiku (free-verse, 5{-}7{-}5 syllabic structure, 17 syllables total).
Filipino pioneer: Gonzalo K. Flores (Severino Gerundio); sample Haiku:
• Tutubi hila mo’y tabak… ang bulaklak, nanginig! sa paglapit mo – imagery of dragonfly & trembling flower.
Noteworthy writer: Carlos P. Romulo – journalist-diplomat; works include I Saw the Fall of the Philippines (wartime chronicle of Corregidor & Bataan).
Contemporary / Post-War Period
Rebirth of Freedom 1946-1970
July 4,1946: Philippine independence re-established; flag raised.
Tagalog literature revived, thematically recounting Japanese atrocities & guerrilla heroism.
Period of Activism 1970-1972
Campus press & youth demand socio-political reforms; slogan “Makibaka!” gains traction.
Literary revolution: shift from aristocratic poetics to socially aware, protest-laden works.
New Society (Martial Law) 1972-1980
Proclamation: September 21,1972.
Newspapers & student organizations shut; strict media control; anti-pornography drive.
Dominant themes: national development (Green Revolution, family planning, environment, drug abuse).
Xerox (Samizdat) Journalism – photocopied foreign articles exposing corruption circulated underground.
Government revives traditional plays: Zarzuela, Cenákulo, Embayoka (Muslim epic-dance). Venues: rebuilt Metropolitan Theater, Folk Arts Theater, CCP.
Radio dramas remain popular: Si Matar, Dahlia, Ito ang Palad Ko, Mr. Lonely.
Film industry spotlight: “Maynila: Sa mga Kuko ng Liwanag” (writer Edgar Reyes, director Lino Brocka, star Bembol Roco) during month-long Pista ng Pelikulang Pilipino.
Third Republic 1981-1985 (Post-Martial Law Lift)
Martial Law lifted; “New Society” rhetoric wanes.
Poetry becomes both romantic & revolutionary; open critique of government emerges.
Filipino songs mirror social realities: grief, poverty, liberty, faith.
Former pro-government dailies (e.g., Bulletin Today) pivot to opposition voices.
Cross-Period Themes & Significance
Persistent struggle for linguistic identity: from Spanish imposition → English tutelage → resurgence of Filipino & vernacular languages.
Literature as mirror & catalyst of sociopolitical change: reformist newspapers, protest poetry, samizdat journalism.
Continuity of performance traditions: evolution from Cenákulo/Zarzuela to film and radio drama.
Ethical implications: didactic colonial texts vs. later liberation-oriented writings highlight tension between control & resistance.
Real-world relevance: literature documents historical injustices, fuels nationalism, and preserves cultural memory.
Quick Reference: Timeline of Key Publications & Events
1593 – Doctrina Cristiana printed (first Philippine book).
1838-1861 – Florante at Laura (Balagtas).
1882 – Diaryong Tagalog launches.
1885 – Ninay (Paterno) published.
1887 – Noli Me Tangere; 1891 – El Filibusterismo (Rizal).
1889 – La Solidaridad founded.
1919 – UP College Folio pioneers English literary publication.
1921 – A Child of Sorrow (first English novel).
1925 – “Dead Stars” (first English short story).
1943 – Filipino Haiku by Gonzalo K. Flores in Liwayway.
1946 – Independence; literary resurgence.
1972 – Martial Law; New Society period.
1981 – Martial Law lifted; Third Republic literature.