Le pronom complément « en »

การใช้สรรพนามกรรมเติม “en”

  • “en” เป็นสรรพนามกรรมเติม (pronom complément) ที่ทำหน้าที่แทนวลีหรือคำนามที่มี “de” นำหน้า หรือคำนามกรรมตรง (COD) ที่มีคำบอกปริมาณ
  • สามารถปรากฏได้ทั้งในประโยคบอกเล่า ปฏิเสธ และคำถาม
  • ตำแหน่ง: วางหน้า “verbe conjugué” เสมอ เว้นแต่มี “infinitif” จะวางหน้า infinitif

① แทนคำนามกรรมตรง (COD) ที่มีคำบอกปริมาณ

1.1 Article indéfini: un, une, des

  • โครงสร้าง: V + un/une/des + N → ใช้ “en” แทน “un/une/des + N”
  • ตัวอย่าง
    • Fabien mange un sandwich. → Il en mange 11.
    • Fabien mange une omelette. → Il en mange 11e.
    • Fabien mange des frites. → Il en mange.
    • คำถาม: Est-ce que Fabien mange un sandwich ? → Oui, il en mange 11. / Non, il n’en mange pas.
  • หมายเหตุ: “un/une” จะหายไปในรูปปฏิเสธ (ne … pas)

1.2 Article partitif: du, de la, de l’, des

  • ใช้ “en” แทนวลี partitif + N
  • ตัวอย่าง
    • Isabelle mange du pain. → Elle en mange.
    • Isabelle mange de la viande de porc. → Elle en mange.
    • Isabelle boit de l’eau. → Elle en boit.
    • Isabelle achète des surgelés. → Elle en achète.
  • รูปปฏิเสธ: ne … pas de / d’
    • Lila ne mange pas de frites. → Elle n’en mange pas.
    • Lila ne boit pas d’eau minérale. → Elle n’en boit pas.

1.3 คำบอกปริมาณ (les mots de quantité)

  • รูปแบบทั่วไป
    • จำนวน 1,2,3,4,1,2,3,4,··· + N
    • beaucoup, (un) peu, trop, moins, assez, plus … de + N
    • plusieurs, quelques, un(e) autre + N
  • ตัวอย่าง
    • Catherine, vous avez des frères ? → Oui, j’en ai 33.
    • Il y a beaucoup de chiens à Paris ? → Oui, il y en a trop !
    • Tu as plusieurs amis asiatiques ? → Oui, j’en ai quelques-uns.
    • Tu as des amies françaises ? → Oui, j’en ai quelques-unes.
  • ภาชนะ/หน่วยชั่งตวง: une bouteille de, une boîte de, un pot de, un paquet de, un kilo de, un litre de → ทั้งหมดแทนด้วย “en”

② ใช้กับกริยาที่ตามด้วย “de + สิ่งของ”

  • กริยา + de + nom de chose → ใช้ “en” แทน nom de chose
  • กริยาที่พบบ่อย: parler de, rêver de, s’occuper de, être content de, avoir envie de, avoir besoin de, être fier de ฯลฯ
  • ตัวอย่าง
    • Stéphane parle de son projet. → Il en parle.
    • Stéphane rêve de son travail. → Il en rêve la nuit.
    • Tu t’occupes de la gestion ? → Oui, je m’en occupe.
    • Il est content des produits ? → Non, il n’en est pas content.
    • Elle a envie de partir ? → Oui, elle en a envie.

กรณีเป็น “บุคคล” ให้ใช้ pronom tonique แทน “en”

  • เปรียบเทียบ
    • V + de + สิ่งของ: Il en parle.
    • V + de + คน: Il parle d’elle.
  • ตัวอย่างเพิ่มเติม
    • Jean a besoin de mes amis. → Il a besoin d’eux.
    • Nadia est très fière de son neveu. → Elle est très fière de lui.

③ แทน complément de lieu ที่ขึ้นต้นด้วย “de”

  • venir de, sortir de, partir de, rentrer de ฯลฯ
  • ตัวอย่าง
    • Tu viens de la piscine ? → Oui, j’en viens.
    • Les membres du jury sont sortis de la salle 304304 à 1919 h → Ils en sont sortis.

④ สำนวน (expressions) ที่ใช้ “en” ตายตัว

  • Je m’en vais ! → ฉันไปละ
  • J’en ai assez / marre / ras-le-bol ! → เบื่อ/พอแล้ว
  • Va-t’en ! → ไปให้พ้น
  • Je n’en peux plus. → เหนื่อย/ทนไม่ไหวแล้ว
  • Je lui en veux. → ฉันโกรธ/ไม่ยกโทษให้เขา
  • Ne vous en faites pas ! / Ne t’en fais pas ! → อย่ากังวลเลย

⑤ สรุปวิธีเลือก “en”

  • มี “de” + สิ่งของ หรือปริมาณ → ใช้ “en”
  • มี “de” + คน → ใช้ pronom tonique (moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles)
  • มีจำนวน/หน่วยวัด → คงคำจำนวนไว้ ส่วนคำนามใช้ “en”
  • ในประโยคปฏิเสธ “un/une/des/du/de la/de l’” จะหาย เหลือ “en” + ne … pas

⑥ แบบฝึกหัด (ตัวอย่าง)

ตอบคำถามด้วย “en”

  1. Vous achetez des surgelés ? – Oui, j’en achète.
  2. Vous mangez des produits bio ? – Oui, j’en mange.
  3. Vous portez des fibres synthétiques ? – Non, je n’en porte pas.
  4. Vous consommez de l’alcool ? – Non, je n’en consomme pas.
  5. Vous avez du cholestérol ? – Non, je n’en ai pas.

ทำซ้ำจนชำนาญ: ระบุว่า “ของ” หรือ “คน”, สังเกตคำปริมาณ, คงตัวเลข, แปรรูปปฏิเสธ, วางตำแหน่งให้ถูกต้อง