Native American Youth and Language: Shifting the Discourse
Native American Youth Discourses on Language Shift and Retention
Introduction
- Navajo elder and youth reflections highlight challenges in maintaining heritage languages and cultures.
- In Navajo, 'language' and 'word' are identical: saad.
- The Native Language Shift and Retention Study, funded in response to President Clinton's 1998 executive order, examines the role of native language and culture in education.
- Executive Order 13096 called for research to evaluate the role of native language and culture in educational strategies.
- Strang et al. (2003) emphasize the importance of structuring education around tribal language and culture.
- The research agenda seeks to address what is and isn't successful in school reform, emphasizing collaboration with tribes.
- Effective language education policies should be responsive to unique sociolinguistic conditions, including tribal languages, schooled English, and Nativized English.
- The study elicits local understandings of language shift and examines language attitudes, ideologies, and youth identification with heritage language and culture.
- Research questions:
- What role does Native/heritage language play in the lives of American Indian youth?
- How do language loss and revitalization affect school performance?
- How can findings inform tribal language planning and education initiatives?
- What are the lessons for state and national education policies and minority language rights?
- The study is action-oriented with a social justice component, viewing language as a resource and heritage language acquisition as a fundamental human right.
- Linguistic rights support tribal sovereignty and self-determination.
- The paper examines Native American linguistic ecologies, research methodology, contexts, and ethnographic interviews with Navajo youth.
- Discourses are defined as stretches of language that hang together and are inherently ideological.
- These discourses expose the relations between language and identity and tie language allegiance to power and privilege.
- The paper concludes with implications for future research and Native American language planning efforts.
The Status of Native American Languages and Language Proficiencies
- Native American linguistic ecologies are complex and varied.
- Of 175 Indigenous languages in the USA, only 20 are naturally acquired by children (Krauss, 1998).
- Colonial schooling aimed to assimilate Native children has been a primary instrument of language eradication (Benally & Viri, 2005; Lomawaima & McCarty, 2006).
- Skutnabb-Kangas (2000) notes that the disuse of minoritized languages is not due to natural causes but has been 'helped' along.
- Native American languages exist on a continuum from intergenerational transmission to a few elderly speakers.
- Language shift is underway in all cases.
- This continuum corresponds to Fishman’s (1991) eight-point Graded Intergenerational Disruption Scale (GIDS).
- Krauss (1998) classifies Native North American languages:
- Class A: speakers of all generations
- Class B: spoken by the parent generation and up
- Class C: spoken by the grandparent generation and up
- Class D: spoken only by a few elderly persons
- Classifications may vary across a single speech community.
- Language vitality is influenced by rural vs. urban lifestyles, language education programs, Native-speaking teachers, and opportunity structures.
- Children's language proficiencies, attitudes, and their relationship to school performance are not well documented.
- Adley-SantaMaria (1999) notes that the (mis)education of Native American youth is one cause of language shift.
- Bielenberg (2002) and Nicholas (2005) examine familial, communal, and school-based dynamics impacting Hopi youth’s language choices.
- Lee’s (1999) study of Navajo adolescents suggests increased awareness of language endangerment may lead to more Navajo use with family (see also Lee & McLaughlin, 2001).
- Romero’s (2003) study in Cochiti Pueblo documents young people’s interest in learning Keres, even though parents may not be fluent.
- Native American children are often stigmatized as 'limited English proficient' (LEP) and fare poorly in school even when English is their primary language.
- More than 10% of Native pupils in US public schools are identified as LEP.
- Nearly 60% of Native pupils in BIA schools are identified as LEP (Tippeconnic & Faircloth, 2002).
- Hill (2002) calls for interrogation of the human specifics of endangered-language communities.
Research Contexts and Methodology
Schools serve as entry points to tribal school-community sites.
Sites are in Arizona, where 25% of the land is reservation land and over 5% of the population is Native.
Arizona represents a wide range of Native American communities, schools, and language situations.
Sites vary across a continuum, from Navajo communities with speakers of all ages to communities with few or no child speakers.
Table 1 outlines the characteristics of participating project sites.
Navajo Nation has the second largest tribal population and largest reservation in the USA.
Navajo is spoken in every state, with 178,014 speakers according to the 2000 US Census (Benally & Viri, 2005).
The Navajo language is at a crossroads with fewer children learning it as a primary language.
The Navajo site includes a federally funded community school serving approximately 600 students in pre-kindergarten through Grade 12.
In central Arizona, the study includes Akimel O’odham (Pima) and Pii Paash (Maricopa) languages, both considered moribund.
Pii Paash is seriously endangered, with only a few elderly speakers.
The fourth project site is a Native American charter school serving primarily Tohono O’odham students.
Table 1: Characteristics of participating sites
- Tribal Group: Navajo; Tribal Population: 250,000; Heritage/community languages: Navajo; Language vitality: Class A; Setting: 1 reservation-interior community; School type: Pre-K-12, federally funded community school; No. schools: 3; No. students: 600.
- Tribal Group: Akimel O’odham/ Pii Paash; Tribal Population: 15,000; Heritage/community languages: Akimel O’odham (Pima); Pii Paash (Maricopa); Language vitality: Akimel O’odham: Class B-C; Pii Paash: Class D; Setting: 2 reservation communities, both near large metropolitan area; School type: Pre-K-8, federally funded community school; No. schools: 2; No. students: 500.
- Tribal Group: Tohono O’odham; Tribal Population: 20,000; Heritage/community languages: Tohono O’odham; Language vitality: Class A-B; Setting: Reservation and urban; School type: 9-12 public charter school; No. schools: 1; No. students: 150.
- Summary: 4 tribal groups; 4 Native languages; Class A-D; Reservation and urban; Pre-K-12, federally funded and public/charter schools; 6; 1250.
Research protocols are negotiated according to school, tribal, university, and federal norms.
Key component: involvement of Native co-researchers (Community Research Collaborators or CRCs).
CRCs facilitate entrée, design research protocols, conduct interviews, administer questionnaires, and participate in training.
Ethnographic methodology: prolonged participant observation and in-depth interviews.
Data collection includes questionnaires, language use observations, school achievement data, and in-depth interviews.
Seidman’s (1998) interview format is adapted into single 60-90 minute interviews.
- Focused life history on language learning.
- Details and observations of language use at home, school, and community.
- Normative assessments of family, community, tribal government, and school role in language planning.
Research participants are identified with guidance from CRCs, seeking a balance of speakers, genders, ages, and backgrounds.
Interviews are audiotaped, and many are conducted with CRCs.
Native-speaking CRCs translate and transcribe data.
The study examines discourse pairings from interviews with Navajo youth, teachers, and parents from Beautiful Mountain.
Discourses of Language Identity and Endangerment: ‘The Language Needs More Takers’
- The study found widespread concern rather than denial or apathy about the fragile state of heritage languages.
- Discourses of endangerment intertwine with discourses of Indigenous identity.
- A young father and teacher assistant asserted the need to keep speaking Navajo.
- A Navajo school administrator reflected that language makes you Navajo.
- Another Navajo educator projected a future where children will not know their language or community.
- A parent and school staff member valued the language as identity and culture.
- These themes are prevalent reasons for language revitalization (Hinton, 2002; Fishman, 1991, 2001; Hornberger, 1996; May, 1999).
- Young people are remarkably articulate and passionate.
- Knowing Navajo language and culture provides a foundation for better things in life.
- Samuel, a 17-year-old high school senior, learned Navajo and Apache early and was a strong Navajo speaker.
- Samuel wanted to become a medical doctor and treat diabetes in the Navajo reservation.
- Knowing and keeping Navajo was very important to Samuel to communicate with patients and because the language is dying out.
- Samuel stated that you are Navajo whether you speak it or not, but traditionally, speaking Navajo is nessessary.
- Samuel commented on parents not transmitting the language to their children.
- Jonathan, a 16-year-old ninth grader, revealed that his first language was Navajo.
- Jonathan's first elementary teacher had belittled him for his accented and ungrammatical English.
- Jonathan then viewed Navajo as integral to his identity and ability to bring about change in his Navajo nation.
- Jonathan linked knowledge of Navajo to Navajoness and stewardship of the land.
- Jonathan, when asked what would happen if there is no Navajo language anymore, responded: 'It’s like taking away the spirit; it’s like taking away a real big part of who you are'.
- Jonathan has some hope, that someday we can go about living with the sacredness a little longer.
- Sentimental and even sacred attachments to the Navajo language are recurring themes.
- Akimel O’odham teachers stressed children's connection to their culture and identity.
- A CRC called language as the number-one source of our soul, our pride, our being, our strength, and our identity.
- Navajo educator described the ability to speak Navajo as a ‘gift’, equating it with getting back down to roots.
- The language needs more takers, somebody to hold it up high.
Contradictory Discourses of Language Pride and Shame: ‘You Forsake Who You Are to Accommodate the Mainstream Life’
- Young people and adults attach ethnolinguistic pride to knowing and speaking the heritage language.
- ‘I’m proud that I can read and write Navajo’, one young woman in our study stated. ‘That’s how we were created.’
- Many youth at Beautiful Mountain viewed their bilingualism as having instrumental value.
- To become a medical doctor, Samuel said, ‘I have to know how to communicate with patients in Navajo and how to do it in English.’
- Knowing Navajo helped Samuel in school by comparing the differences between Navajo and English.
- A female senior reported that Navajo helped her in school ‘because you can compare the two different languages’.
- Knowing Navajo would be helpful in her career, said another student, by pronouncing something in English, you just say it first in Navajo.
- Jamie said that Navajo language and culture were just the past, and his primary language was English.
- Jamie insisted that it is important because it’s their [Navajos’] culture, distancing himself from his Navajoness.
- At the same time, Jamie was trying to learn Navajo in school.
- These discourses reveal contradictory ideological currents throughout our interviews with Navajo youth and adults.
- A teacher aide reported that a few of her students insisted, ‘I’m not going to learn [Navajo]. Navajo’s nothing. I hate it.’
- During one phase of our fieldwork, school personnel were assessing students’ Navajo language proficiencies.
- When we were talking [to students] in Navajo they were … making fun of us … and it really frustrated me.
- Every single one of them, they are Navajo.
- After administering the assessment, the teacher found, to her surprise, that students ‘knew the language but were just ashamed of it’.
- Adults uniformly placed estimate the proportion of Beautiful Mountain students who were proficient Navajo speakers as 30-50%.
- Adolescents, on the other hand, expressed a very different view, estimating 75-80%.
- There was wide divergence in how youth and adults responded to questions about language proficiencies among the young.
- Responses of youth and adults nonetheless signify local perceptions of language vitality.
- A bilingual adult who believes the child to whom she or he is speaking has little knowledge of or interest in using Navajo is likely to address the child in English.
- For their part, youth may possess greater Native language proficiency than they show, ‘hiding’ it out of shame or embarrassment.
- The net effect is to curtail opportunities for rich, natural adult-child interaction in the heritage language.
- Youth conceal their Native language ability.
- They try to make teachers believe that they speak primarily [English] and weren’t exposed to Navajo.
- For some of his peers, Samuel claimed, speaking Navajo stigmatises one as ‘uneducated, and they haven’t experienced anything in the world’.
- Many of the kids around here do speak Navajo, states a Navajo school administrator.
- They’re ashamed, faking not wanting to speak Navajo. Caught a few students who claim they only speak English.
- They pretend that their parents are all educated.
- She had been surprised to hear parents report that their child- who claimed not to know Navajo- had been raised in a Navajo language environment.
- They’ll say, ‘Why do I have to speak Navajo? … We’re more into technology, we’re into the bilaga´ana [White, English-speaking] world. I don’t have to speak my language … We want to go forward, not backward.’
- Jonathan referred to this postcolonial analysis as the Long Walk Syndrome’.
- Afraid to be punished, therefore you give up having to learn Navajo, in order to accommodate the mainstream life.
- Many times they might be ashamed, or got that kind of self-hate.
- It’s not something natural. It’s being told Navajo is stupid.
- The psychosocial and linguistic consequences of genocide, colonisation and language repression have been documented for speech communities around the world.
- The cause is not language per se, but rather the marginalisation of Garifuna and the association of Garifuna ethnic identity with poverty and low social status (Bonner, 2001: 86).
- Reese and Goldenberg (2006: 25) describe similar processes for Spanish speakers in southern California.
- You shame people away from their language, from a Cree artist and writer.
- You hide behind the language of the dominant society for a while…thinking you’re cool because you speak English, you’re cool because you don’t speak [the Native language] anymore.
Conclusions and Implications for Language Revitalisation and Maintenance
- Youth and adult discourses implicate a complex array of ideological forces that underpin heritage-language shift and retention among the young.
- Many youth express pride in their heritage language and fuse it solidly to their senses of self.
- They recognise the language is declining very vigorously now.
- Other youth conveyed that speaking Navajo is an emblem of shame that must be renounced.
- These (marginalised) Navajo is linked with ‘backwardness’ and (privileged) English is associated with modernity and opportunity.
- The sociolinguistic dynamics at Beautiful Mountain are in many ways unique among our project sites.
- These challenges are compounded by the global spread of English and the growing standards movement in US schools.
- These pressures are forcing schools to abandon heritage-language instruction.
- Despite the challenges, youth are deeply concerned about the future of their heritage language.
- The case demonstrates that youth may possess greater heritage-language proficiency than they demonstrate or than adults credit.
- Youth interests in retaining their heritage language and their (often intentionally hidden) heritage-language proficiencies constitute critical resources.
- All participants in our study stated that those efforts must begin with parents and families in the home.
- Parents and families need support if their efforts are to have the desired effects.
- Reinvigorate the community ethic of putting our hearts together for a common purpose (Nicholas, 2005: 36).
- Educate community members on the priority of the values and knowledge embodied in our culture (Watahomigie, 1995: 191).
- Community language surveys can open new possibilities for dialogue and change (Romero & McCarty, 2006: 11).
- Stemming and reversing language shift could be achieved through revitalizaiton efforts.
- Much more ‘on the ground’ research is needed on these processes and their impacts.
- There are many promising precedents that already have shown positive correlations between heritage-language learning and student achievement.
- Native-language immersion programmes lead to herritage language learning and student achievement.
- Native youth discourses problematise a monolingual English status quo.
- Create opportunities to learn in and through the heritage language.
- Youth discourses constitute potent testimony capable of informing language education planning and policy.
- Language policies and practices are human-built and thus malleable to change.
- Youth have much to teach us about the strategies we might employ in creating policies and practices that support heritage-language retention.
- Our role, then, is to listen and to act.