The Role of the First Language in Second Language Acquisition
The Role of the First Language in Second Language Acquisition
Introduction
The role of the first language (L1) in second language acquisition (SLA) is a foundational subject in linguistic research.
Historical view: L1 perceived as a source of "interference" or a barrier to learning a target language (L2).
Shifts towards recognizing L1 as a strategic cognitive resource, rather than merely a hindrance.
Origin of early perceptions rooted in post-war behaviorism:
Influence of behaviorism led to the view that L1 interference was a bad habit hindering L2 mastery.
Behaviorism focused on observable behaviors rather than internal thought processes.
Current understanding embraces a "mentalist" approach:
L1 serves as a foundational scaffold that aids learners in navigating new languages.
Emphasizes creativity and rule-governed processes in language learning.
Socio-educational implications in a multilingual context such as the Philippines:
Historically dominated by an "English-only" ideology, penalizing the use of local languages.
Continuous emphasis that L1 interference is the cause of errors in English proficiency.
Young (2002) critiques the technical model that views language merely as an economic skill:
Advocates for an approach valuing learners’ local language experiences to foster personal identity and national unity.
Implementation of Mother Tongue-Based Multilingual Education (MTB-MLE):
Policy shift in the Philippines to recognize L1 as an essential pedagogical tool.
Gomez (2022) states that L1 is a cognitive prerequisite; education should begin in the mother tongue.
Establishes a conceptual and emotional foundation for learning L2 (English and Filipino) effectively.
Objective of the Paper
To explore theoretical shifts regarding the role of L1 in SLA:
Contrast behaviorist habit formation with mentalist creative construction.
Analyze practical criticisms of Contrastive Analysis within the Philippine educational context.
Emphasizes L1 importance in both home and school environments.
Theory of First Language Acquisition
First Language Acquisition (FLA):
A complex process wherein children acquire their native language, fundamental in understanding linguistic development.
Distinguishing characteristics that make humans unique among species.
Historical perspectives:
Behaviorist school led by B.F. Skinner:
Proposed language is acquired through "operant conditioning"—imitation and reinforcement.
Innatist or Mentalist perspective led by Noam Chomsky:
Argued for an innate language capacity supported by a hypothetical Language Acquisition Device (LAD).
LAD contains "universal grammar" allowing processing of auditory inputs despite fragmented adult speech.
Stages of Language Acquisition (Lalremruati, 2022)
Cooing Stage (0-6 months):
Infants produce vowel-like sounds.
Babbling Stage (6-12 months):
Experimentation with consonant-vowel combinations (e.g., "ba-ba", "da-da").
One-word Stage (12-18 months):
A single word represents an entire thought (e.g., "milk" for "I want milk").
Two-word Stage (18-24 months):
Formation of basic structural relationships (e.g., "daddy go", "doggie bark").
Telegraphic Stage (2-3 years):
Strings of words lacking functional morphemes but conveying clear meaning.
Universal occurrence of these stages suggests a biological "critical period" for language acquisition.
Cognitive and social interactionist theories:
Jerome Bruner proposed the Language Acquisition Support System (LASS), highlighting social interactions' significance through caregivers.
Jean Piaget's cognitive theory: language acquisition tied to cognitive development—understanding concepts like "object permanence" precedes certain linguistic expressions.
In the context of the Philippines:
Children master complex linguistic frameworks of their mother tongue prior to formal schooling.
This linguistic foundation is essential for the effective application of MTB-MLE in education.
Behaviorist Learning Theory, Habits, and Errors
A. Behaviorist Learning Theory and Habit Formation
Dominance of Behaviorism before late 1960s led to seeing language as learned behavior akin to forming habits.
View of the mind as a "black box" responding to stimuli; stimulus-response framework for learning.
John B. Watson's Classical Conditioning:
Claimed behaviors are learned through associations; language viewed as a physical habit.
Techniques akin to training animals, removing mental processes from the equation.
B.F. Skinner expanded with Operant Conditioning:
Learning L2 seen as replacing old habits with new ones via reinforcement of correct language use.
Audiolingual Method heavily relied on repetitive drills promoting automatic responses.
Proactive Inhibition:
Well-established L1 habits impede the formation of new habits required for L2, illustrated with examples of Filipino learners.
B. The Role of Errors and Transfer
Errors not seen as part of the learning process; instead, classified as failures.
L1 Transfer:
Positive transfer when L1 structures aid L2 learning; negative transfer when L1 structures hinder L2 learning.
Example of Filipino learners' challenges with gendered pronouns stemming from L1 characteristics.
Errors arising from L1 transfer were historically labeled as "bad habits" needing correction.
Contrastive Analysis (CA)
Practical application of behaviorist theory aimed at comparing L1 with L2 to determine difficulties in learning.
Strong Hypothesis of CA:
Predicted that identifying discrepancies would yield corresponding learning difficulties.
Criticisms of CA:
Predictive failures; many learner errors were unlinked to predicted differences.
Errors were primarily observed to be developmental rather than rooted in L1 interference.
Shift to Weak Hypothesis:
CA valid as a diagnostic tool post-error, reforming focus towards Error Analysis and Interlanguage Theory.
Contextualization in the Philippines
Transition from behaviorist to mentalist theories connects directly to the MTB-MLE policy shift in the Philippines.
Challenges in bilingual education—often neglecting regional languages, creating barriers to understanding.
Gomez (2022) on L1 as fundamental for cognitive development:
Building a "Common Underlying Proficiency" through starting education in L1 benefits learning English/Filipino.
Recognizing L1 as deeply tied to cultural norms and emotional expression enhances educational effectiveness.
Addressing issues like lack of resources and regard for teacher training in multilingual practices reflects significant educational equity efforts.
Reappraisal of the Role of the First Language in SLA
Initial CAH identified L1 primarily as an obstacle, but later research re-evaluated this stance.
Positive and negative transfer reshaped understanding, showing L1 can constrain and facilitate learning.
Patterns like article omission in Filipino learners represent systematic L1 influence on SLA.
L1 influence extends to structural avoidance where learners bypass complex L2 forms not mirrored in their L1.
Levels of Language Transfer (Selinker, 1972)
Phonological Transfer:
Native sound patterns affect foreign pronunciation (substitution of [ɣ] for English /r/).
Semantic Transfer:
Projecting native lexical categories into L2 (incorrectly ordering verbs in translation).
Syntactic Transfer:
Influence of native word order on L2 syntax (e.g. incorrect sentence structures reflecting L1 ordering).
L1 Transfer in Filipino Learners
Systematic patterns evident in phonological errors:
Substitution of /p/ for /f/, /b/ for /v/, and omission of dental fricatives due to L1 phonological constraints.
Grammatical transfer issues include:
Verb tense misunderstandings and preposition misselections that directly stem from L1 structure.
Conclusion
The first language plays a crucial role in shaping second language acquisition.
Filipino learners’ errors demonstrate systematic influences of L1 on developing language systems.
Recognizing errors as constructive signals shifts the dialogue towards accepting linguistic diversity as progress.
Understanding L1 as an asset emphasizes the need to embrace cultural identity in the language learning process, promoting effective bilingual education.