Glaobh Abhaile (Áine Ní Ghlinn)
Saol an fhile
Scríobh Áine Ní Ghlinn an dán seo agus rugadh sí i dTiobraid Árann.
Áine Ní Ghlinn wrote this poem and she was born in Tipperary.
Bhain sí céim amach sa Ghaeilge agus Béarla i gColáiste Ollscoile, Baile Áth Cliath.
She graduated with a degree in Irish and English at University College Dublin (UCD).
Is muinteoir, scríobhneoir agus file í Áine agus scriobh sí ocht leabhar is fiche.
Áine is a teacher, writer, and poet and she’s written 28 books.
Chaith sí tamall ag obair mar iriseoir RTE agus Raidió na Gaeltachta.
She spent time working as a journalist for RTE and Raidió na Gaeltachta.
Tá go leor gradam aici mar Gradam Ficsin Leabhair Pháistí Éirinn agus Gradam Leabhair na Bliana ar an úrscéal ‘Daideo’.
She’s won a lot of awards such as the Children’s Book FIction Award of Ireland and Book of the Year for her book ‘Daideo’.
Scríobh Áine Ní Ghlinn an dán seo agus rugadh sí i dTiobraid Árann. Bhain sí céim amach sa Ghaeilge agus Béarla i gColáiste Ollscoile, Baile Áth Cliath. Is muinteoir, scríobhneoir agus file í Áine agus scriobh sí ocht leabhar is fiche. Chaith sí tamall ag obair mar iriseoir RTE agus Raidió na Gaeltachta. Tá go leor gradam aici mar Gradam Ficsin Leabhair Pháistí Éirinn agus Gradam Leabhair na Bliana ar an úrscéal ‘Daideo’.
Áine Ní Ghlinn wrote this poem and she was born in Tipperary. She graduated with a degree in Irish and English at University College Dublin (UCD). Áine is a teacher, writer, and poet and she’s written 28 books. She spent time working as a journalist for RTE and Raidió na Gaeltachta. She’s won a lot of awards such as the Children’s Book FIction Award of Ireland and Book of the Year for her book ‘Daideo’.
Íomhánna
Faighimid léargas ar shaol an fear óg tríd na híomhánna a chuireann an file os ár gcomhair. Is fear cinealta, grámhar é agus níl se leithleach in aon chaoi.
We get an insight into the life of the young man through the images the poet puts in front of us. He’s a kind, loving man and he isn’t selfish in any way.
Bhog an fear óg go dtí Londain agus theastaigh sé uaidh saol nua a thógáil a fhéin.
The young man moved to London and he wanted to build a new life for himself.
Cuireann sé glaoch ar a mháthair agus cuireann sé í ar a suaimhneas. Deireann sé léi go bhfuil rudaí go maith agus tá arasán aige, ‘‘sea sea a mham/go diall ar fad’’. Is fear neamhspléach agus bródúil é.
He calls his mother and puts her at ease. He tells her that things are going well and he has an apartment, ‘‘sea sea a mham/go diall ar fad’’. He’s an independant and proud man.
Luann sé lena mháthair go mbeadh sé ag filleadh abhaile don Nollaig — rud is dócha a chuireann áthas ar a mháthar le cloisteáil.
He mentions to his mother that he will be returning home for Christmas — something likely to make his mother happy to hear.
Ach ní na rudaí sin an fhírinne. Tá an fear óg gan dídean agus ina luí ag na sráideanna i Londain. Níl sé ag déanamh go maith agus is dócha níl sé ag dul abhaile don Nollag.
But those things aren’t the reality. The young man is homeless and lying at the streets in London. He isn’t doing good and it’s likely he isn’t going home for Christmas.
Tá an íomha den fhear óig ag siúl ina aonar ar ais bosca an-bhronach agus an-éifeachtach ar fad.
The image of the man walking alone back to his box is very sad and very effective altogether.
Is dócha go bhfuil an t-uaigneach an domhain air tar éis ag caint lena mháthair in Éirinn, nuacht an bhaile a chloisteail agus ag caint faoi Nollag, ag an am céanna, tuigeann sé nach sé seans an t-airgeadh a fháil don ticéad abhaile ar chor ar bith.
It’s likely that he’s very lonely after talking with his mother in Ireland, hearing news from home and talking about Christmas, while he understands there’s no chance at all of him getting the money for a ticket home.