Qué v Cuál

QUÉ: aparece en preguntas y en admiraciones (WHAT/HOW+ADJECTIVE)

         ¿Qué te pasa?       ¡Qué atrevida!       ¡Qué historia tan triste

What’s the matter?             How daring!                              What a sad story!

PUEDE APARECER EN UNA PREGUNTA INDIRECTA: No sé qué ha podido pasarle.

CUÁL: aparece en preguntas (WHICH ONE?)

ES UN PRONOMBRE: NO VA SEGUIDO DE UN NOMBRE: ¿cuál te gusta?

SI QUEREMOS USAR UN NOMBRE DESPUÉS, USAMOS “QUÉ”: ¿qué libro te gusta?

SI HABLAMOS DE PERSONAS, SE PREFIERE “QUIÉN”: Vinieron algunos estudiantes, pero no recuerdo quiénes.

CUAL’ SIN TILDE: “COMO” (LITERARIO): Me habló cual leona airada/cual si fuera leona…

 

‘QUÉ’ Y ‘CUÁL’ CON EL VERBO ‘SER’: la regla cambia

¿CUÁL ES EL PROBLEMA?: WHAT IS THE PROBLEM?

 (en inglés se usa “what” que normalmente se traduce por “qué”. Sin embargo, con el verbo “ser”, la regla se rompe y se usa “cuál”).

“QUÉ” + “SER” SUELE USARSE PARA DEFINICIONES: ¿QUÉ ES LA VIDA?, ¿QUÉ ES EL SUFRIMIENTO