Tema 4:

El canvi lingüístic i l'evolució de les llengües

1. Lingüística diacrònica i genètica

  • Definicions generals:

    • Les dues disciplines estudien l’evolució de les llengües.

    • Lingüística diacrònica: Descriu els canvis que han sofert les llengües.

    • Lingüística genètica: Relacionada amb "gènesi" (origen), amb les següents finalitats:

    • Identificar les relacions de "parentesc" entre les llengües, organitzant-les en grups i famílies lingüístiques.

    • Reconstruir una llengua o un estat de llengua per al qual no es disposen de dades.

2. Reconstrucció

  • Objectius de la reconstrucció:

    • No es pretén reconstruir una llengua antiga mare per fer-ne ús.

    • Es postulen formes i estructures que expliquen les semblances entre llengües que comparteixen un origen comú.

    • Tampoc es busca reconstruir un estat d’una llengua antiga (per exemple, el català antic) per fer-ne ús, sinó per explicar l’evolució de la llengua.

3. Història i desenvolupament

  • Aquestes disciplines neixen a principis del segle XIX i s’hi desenvolupen notablement durant tot el segle, degut a l’interès pel sànscrit (llengua germana del llatí que és morta).

  • Exemple de semblances entre llatí i sànscrit inclou:

    • Gramàtica comparada/comparativa (diacrònica): Comparacions entre llengües per establir les seves evolucions, un mètode prevalent al segle XIX.

    • Comparativa mostra:

      • "pare" en català i "pater" en sànscrit; "germà" en català i "frater" en llatí.

  • Regles de transformació: Es van establir generalitzacions dels canvis que afectaven diferents llengües, amb avenços destacats a nivell fonològic.

4. Arbre genealògic de les llengües

  • Agrupació en famílies i subfamílies, estructura que segueix sent vàlida actualment.

5. Simbologia i terminologia

  • Linguística diacrònica:

    • Símbols utilitzats per marcar el pas d’una forma d’una llengua a una altra:

    • "pater > pare" per indicar evolució.

    • Símbols per marcar un estat anterior:

    • "pare < pater" per indicar regressió.

  • Lingüística genètica:

    • Protoforma: Mot no documentat, marcat amb un asterisc (*).

    • Protollengua: Reconstrucció (parcial) d’una llengua morta sense documents escrits, com el indoeuropeu.

6. El canvi lingüístic

  • Naturalesa del canvi:

    • El canvi comença en la parla entre un reduït nombre de parlants; quan és acceptat per la majoria, es consolida com a part de la llengua.

    • La incorporació de canvis pot provocar reestructuracions a la llengua, modificant el sistema de relacions entre elements lingüístics.

7. Transcendència del canvi

  • Abast reduït: Exemples de canvis amb poc impacte, com el plural de "foot".

  • Abast ampli: Transició del llatí al francès va implicar una desaparició del que hi havia després de l'accent, canviant les regles d'accentuació.

    • En llatí, l'accent es col·locava en la síl·labes penúltima o antepenúltima.

    • En francès, l'accent es col·loca sempre en l’última síl·laba.

8. Metàfora de Saussure en escacs

  • Paral·lelisme amb un estat del joc d'escacs:

    • a) Un estat del joc es correspon a l'estat de la llengua; el valor de les peces depèn de la seva posició, igual que en llengua cada mot té valor per oposició.

    • b) Cada moviment afecta el sistema.

    • c) Cada moviment d'un fitxero té repercussions, amb resultats imprevisibles.

    • d) El moviment afecta l'estat anterior i posterior del joc, similar als canvis lingüístics.

9. Influença de Darwin sobre la lingüística

  • La teoria de l'evolució de Darwin va influir en la lingüística, creant la creença que les llengües tenen una vida cíclica.

  • Alguns lingüistes pensaven que totes les llengües derivaven d’un origen comú (tesi monogenètica).

    • Actualment se sap que les llengües s'han originat en diferents llocs simultàniament (tesi poligenètica).

10. Personatges importants

  • Sir Williams Jones (1786): Jurista britànic que va estudiar el sànscrit, va observar semblances entre llengües i iniciar l’interès per l’origen comú (indoeuropeu).

  • Franz Bopp: Estudià les relacions entre llengües indoeuropees.

  • Rasmus Rask: Relacionà el lituà i l’armeni observant regularitats fonològiques.

  • August Schleicher: Promotor dels estudis de lingüística genètica; proposada l'arbre genealògic de llengües.

  • Jacob Grimm: Conegut per la llei de Grimm sobre correspondències sonores.

  • Neogramàtics: Grup de lingüistes que van veure la lingüística com a ciència natural influint per Darwin, considerant els canvis fonètics com lleis naturals.

11. Metodologia de la lingüística diacrònica

  • Problema de base: Escassetat de material lingüístic.

  • Marc metodològic: Inductiu.

  • Dos mètodes específics:

    • Prospectiu: Compara un estat de llengua amb un altre posterior.

    • Inconvenient: Aspectes poden ser ignorats si falta informació de l’estat posterior.

    • Retrospectiu: Compara un estat de llengua anterior amb un posterior.

    • Inconvenient: Pot no disposar de material necessari per deduir canvis.

12. Mètode retrospectiu: submètodes

  • a) Reconstrucció interna:

    • Usa material de la llengua en qüestió per traçar la seva evolució cap a una forma més antiga.

    • Inconvenients: Necessita abundant material de la llengua per aconseguir deduccions adequades.

  • b) Reconstrucció externa:

    • Compara diferents llengües per traçar l’evolució d'una o més llengües.

    • Els termes cognats s'utilitzen per detectar similituds.

13. Limitacions en la reconeixement de parentesc

  • Préstecs: Paraules compartides entre llengües poden no indicar parentesc (exemple: japonès i anglès).

  • Atzar: Similitud accidental entre paraules (exemple: 'mare' en navajo i llengües romàniques).

14. Principis per a la reconstrucció

  • Principi de la majoria: El so original en la llengua mare és el més freqüent en el grup de cognats.

  • Principi de l'evolució més natural: Alguns canvis són més comuns, com la desaparició de vocals finals o l’ensordiment de consonants.

    • La protollengua reconstruïda ha de semblar real, amb canvis no sorprenents.

15. Tipologia de canvis en els nivells lingüístics

  • Alteracions possibles a nivell fonètic, morfològic, lèxic, sintàctic, semàntic i pragmàtic.

  • Tipus de canvis:

    • Addicions: Préstecs d’altres llengües.

    • Pèrdues: Paraules que cauen en desús, amb vestigis en toponímia.

    • Canvis: Modificacions en el significat d’una paraula.

  • Exemples:

    • Pèrdues de sistemes (ex. casos en llengües romàniques), incorporació de preposicions.

16. Causes de canvi lingüístic

  • Causas externes: Inclou influències socials i culturals que afecten l’evolució llengüística.

  • Causas internes: Analogia, tendència a simplificar, migracions i colonitzacions, i el pas del temps.

17. Comparació amb la diversitat biològica

  • Pronòstics sobre l’extinció de llengües i espècies indiquen una correlació entre sociolingüística i recursos naturals.

  • La majoria de llengües són endèmiques; si desapareixen d'un país, s'extingeixen completament.

18. Distribució de les llengües al món

  • Dades demogràfiques sobre el nombre total de llengües, incloent les famílies lingüístiques principals, poblacions, i famílies més estudiades com l'indoeuropea.

19. Famílies lingüístiques principals

  • Indoeuropea: Família lingüística més estudiada i amb major quantitat de materials, divideix en grups Kentum i Satem.

  • Altres famílies: Camitosemítica, Sudànica, Bantu, Sinotibetana, entre d’altres.