Phraseology

  • Phraseology is the study of idioms and expressions in a language. It deals with the ways language is used in phrases, particularly focusing on idiomatic expressions.

Semantic Categorization of Idioms

  • The semantic relationship between the literal meanings of words and the meaning of the whole phrases can be categorized into distinct classes which are:

    • Opaque idioms

    • Semi-opaque idioms

    • Semi-idioms

Opaque Idioms

  • Definition: Opaque idioms are categorized as pure idioms, demotivated idioms, or phraseological fusions.

  • Slovak Terms: idiómy, frazeologické zrasty

  • Characteristics:

    • There is no direct connection, synchronically, between the meanings of the individual words and the overall meaning.

  • Examples:

    • blow the gaff: To reveal a plot or secret.

    • lock, stock and barrel: Including every part of something.

    • red tape: Excessive bureaucracy.

    • hot dog: An exclamation expressing delight or enthusiastic approval.

Semi-Opaque Idioms

  • Definition: Semi-opaque idioms are referred to as semi-transparent, figurative idioms, or motivated idioms.

  • Slovak Term: frazeologické celky

  • Characteristics:

    • There is some connection between the meaning of the whole expression and the literal meanings of individual components.

  • Examples:

    • pack one’s bags: To suddenly leave, often due to a disagreement.

    • child’s play: Something that is very easy.

    • fan the flames: To do or say something that provokes a strong reaction.

Body Language Idioms

  • Some scholars include body language idioms, where actions represent emotions or feelings.

  • Examples:

    • shake one’s hand: No (indicating refusal).

    • shrug one’s shoulders: To show a lack of interest.

    • hang one’s head: To feel guilty.

    • pat someone on the back: To praise someone for their accomplishments.

Semi-Idioms

  • Definition: Semi-idioms are also called restricted, bound collocations, or phraseological combinations.

  • Slovak Term: frazeologické spojenia

  • Characteristics:

    • They involve one word or several words used in a figurative meaning alongside others with a literal meaning.

  • Examples:

    • foot the bill: To pay the bill.

    • dirty money: Money obtained unlawfully or immorally.

    • white lie: A harmless or trivial lie.

    • teething troubles: Short-term problems that occur in early stages.

Polysemy

  • Definition: Polysemy refers to the existence of multiple related meanings for a single expression, forming its semantic structure.

  • Types of Idioms:

    • Monosemous Idioms:

    • Have one meaning.

    • Example: a drop in the ocean refers to a very small amount.

    • Polysemous Idioms:

    • Have more than one related meaning.

  • Gradual Polysemy:

    • Describes a connection between the original meaning and subsequent meanings.

    • Examples:

    • black eye: 1. A bruise near the eye; 2. A mark of shame.

    • tread water: 1. Stay upright while floating; 2. Making no progress while waiting.

  • Parallel Polysemy:

    • Idioms that can convey more than one meaning in different contexts.

    • Examples:

    • give way: To allow to go first, replace, brake.

    • go bananas: To become angry, crazy, or silly, possibly combining both.

    • Connotation Variability: Polysemous idioms may hold positive or negative connotations depending on context.

    • Example: of the first water can mean the best or could refer to a thief as the most extreme example.

Fixedness and Structure of Idioms

  • Definition: Fixedness refers to the degree to which idioms are fixed expressions.

  • Idioms often manifest varying degrees of:

    • Structural Fixedness

    • Semantic Fixedness

    • Morphological Fixedness

    • Syntactical Fixedness

  • Complete fixedness is rare; idioms typically exhibit some variability.

Typically Fixed Idioms

  • Examples of Fixed Idioms:

    • part and parcel

    • at the eleventh hour

    • red tape

  • Enhancement of Fixedness: Occasionally increased through rhetorical or euphonic means like alliteration, assonance, or rhyme.

  • Examples of Rhetorical Enhancement:

    • burn one’s bridges

    • as fit as a fiddle

    • out of sight, out of mind

Variations in Grammatical Forms of Idioms

  • Example of Variations:

    • Make up one’s mind can appear in numerous grammatical forms:

    • Make up your mind.

    • I haven’t made up my mind yet.

    • Miss Marple made up her mind to discuss these points with Inspector Craddock.

    • His mind was made up.

  • Additional Variability in Usage: Each idiom can have specific forms or permissible variations depending on context.

  • Examples of Usage Variations:

    • “If Dempsey wants to poke his nose into such matters…”

    • “If this fellow pokes his nose in…”

    • “Always poking her nose in…”

    • “I am not the one to stick my nose in…”

    • “You sure stick your noses into…"