Phraseology
Phraseology is the study of idioms and expressions in a language. It deals with the ways language is used in phrases, particularly focusing on idiomatic expressions.
Semantic Categorization of Idioms
The semantic relationship between the literal meanings of words and the meaning of the whole phrases can be categorized into distinct classes which are:
Opaque idioms
Semi-opaque idioms
Semi-idioms
Opaque Idioms
Definition: Opaque idioms are categorized as pure idioms, demotivated idioms, or phraseological fusions.
Slovak Terms: idiómy, frazeologické zrasty
Characteristics:
There is no direct connection, synchronically, between the meanings of the individual words and the overall meaning.
Examples:
blow the gaff: To reveal a plot or secret.
lock, stock and barrel: Including every part of something.
red tape: Excessive bureaucracy.
hot dog: An exclamation expressing delight or enthusiastic approval.
Semi-Opaque Idioms
Definition: Semi-opaque idioms are referred to as semi-transparent, figurative idioms, or motivated idioms.
Slovak Term: frazeologické celky
Characteristics:
There is some connection between the meaning of the whole expression and the literal meanings of individual components.
Examples:
pack one’s bags: To suddenly leave, often due to a disagreement.
child’s play: Something that is very easy.
fan the flames: To do or say something that provokes a strong reaction.
Body Language Idioms
Some scholars include body language idioms, where actions represent emotions or feelings.
Examples:
shake one’s hand: No (indicating refusal).
shrug one’s shoulders: To show a lack of interest.
hang one’s head: To feel guilty.
pat someone on the back: To praise someone for their accomplishments.
Semi-Idioms
Definition: Semi-idioms are also called restricted, bound collocations, or phraseological combinations.
Slovak Term: frazeologické spojenia
Characteristics:
They involve one word or several words used in a figurative meaning alongside others with a literal meaning.
Examples:
foot the bill: To pay the bill.
dirty money: Money obtained unlawfully or immorally.
white lie: A harmless or trivial lie.
teething troubles: Short-term problems that occur in early stages.
Polysemy
Definition: Polysemy refers to the existence of multiple related meanings for a single expression, forming its semantic structure.
Types of Idioms:
Monosemous Idioms:
Have one meaning.
Example: a drop in the ocean refers to a very small amount.
Polysemous Idioms:
Have more than one related meaning.
Gradual Polysemy:
Describes a connection between the original meaning and subsequent meanings.
Examples:
black eye: 1. A bruise near the eye; 2. A mark of shame.
tread water: 1. Stay upright while floating; 2. Making no progress while waiting.
Parallel Polysemy:
Idioms that can convey more than one meaning in different contexts.
Examples:
give way: To allow to go first, replace, brake.
go bananas: To become angry, crazy, or silly, possibly combining both.
Connotation Variability: Polysemous idioms may hold positive or negative connotations depending on context.
Example: of the first water can mean the best or could refer to a thief as the most extreme example.
Fixedness and Structure of Idioms
Definition: Fixedness refers to the degree to which idioms are fixed expressions.
Idioms often manifest varying degrees of:
Structural Fixedness
Semantic Fixedness
Morphological Fixedness
Syntactical Fixedness
Complete fixedness is rare; idioms typically exhibit some variability.
Typically Fixed Idioms
Examples of Fixed Idioms:
part and parcel
at the eleventh hour
red tape
Enhancement of Fixedness: Occasionally increased through rhetorical or euphonic means like alliteration, assonance, or rhyme.
Examples of Rhetorical Enhancement:
burn one’s bridges
as fit as a fiddle
out of sight, out of mind
Variations in Grammatical Forms of Idioms
Example of Variations:
Make up one’s mind can appear in numerous grammatical forms:
Make up your mind.
I haven’t made up my mind yet.
Miss Marple made up her mind to discuss these points with Inspector Craddock.
His mind was made up.
Additional Variability in Usage: Each idiom can have specific forms or permissible variations depending on context.
Examples of Usage Variations:
“If Dempsey wants to poke his nose into such matters…”
“If this fellow pokes his nose in…”
“Always poking her nose in…”
“I am not the one to stick my nose in…”
“You sure stick your noses into…"