Cataline sentences

  • L. Catilīna vir nōbilis Rōmae fuit, sed mōribus prāvis.

  • In iuventūte bella cīvīlia, caedēs, rapīnae eī grātae erant.

  • Corpus inediae, algōris, vigiliae patiēns erat; animus audāx et subdolus.

  • Satis eloquentiae habēbat, sapientiae parum.

  • Post dominātiōnem Sullae rēgnum sibi parāre cupiēbat.

  • Multōs dēbitōrēs et veterānōs sibi sociāvit spē novārum rērum.

  • Consulātum petīvit ut facilius rem pūblicam opprimeret.

  • Coniūrātiōnem clam parāvit; signa dedit et diem cōnstituit; īnsidiās cōnsulibus parāvit.

  • Sed Cicerō cōnsilium eius patefēcit, senātum convocāvit, cīvitātem monuit.

  • Sociī multī aut fūgerunt aut captī sunt; ipse in proeliō apud Pistōrium occīsus est.

translation

  • L. Catiline was a noble man at Rome, but with corrupt character.

    • nōbilis Rōmae = social position; sed mōribus prāvis (abl. of quality) sketches his bad character succinctly.

  • In his youth, civil wars, murders, and plunder were pleasing to him.

    • Dative of reference (“to him”). Plural subjects + erant keep it simple; vocabulary mirrors Sallust.

  • His body was tolerant of hunger, cold, and wakefulness; his mind was bold and sly.

    • patiēns + genitives (inediae, algōris, vigiliae) = standard construction; neat antithesis corpus… animus.

  • He had enough eloquence, too little wisdom.

    • Partitive genitives after satis/parum are textbook; asyndeton keeps it punchy like Sallust.

  • After Sulla’s rule he desired to prepare kingship for himself.

    • Post dominātiōnem Sullae for the historical hinge; rēgnum sibi parāre = idiomatic for grasping sole power.

  • He allied many debtors and veterans to himself with the hope of revolution.

    • sibi sociāvit (double object idea) + spe novārum rērum (“hope of political change/revolution”) = crisp Roman idiom.

  • He sought the consulship in order to crush the state more easily.

    • Purpose clause: ut… opprimeret with imperfect subjunctive (secondary sequence after petīvit). facilius = comparative adverb, clear motive.

  • He secretly prepared a conspiracy; he gave signals and set a date; he laid ambushes for the consuls.

    • Three short perfects keep narration simple; īnsidiās cōnsulibus (dat. of disadvantage/indirect object) is standard.

  • But Cicero exposed his plan, called the senate, and warned the citizenry.

    • patefēcit is the verb Cicero loves; tricolon of perfects continues the historical sequence.

  • Many allies fled or were captured; he himself was killed in battle near Pistoria.

    • apud Pistōrium = “near Pistoia” (locus “near” with apud). Balanced perfects for the failed outcome.