Spanish Colonial Period Notes (Comprehensive)
Overview of the Spanish Colonial Period
The arrival of the Spaniards in 1521 paved the way for the use of paper, leading to the birth of written literature in the Philippines.
The most prominent characteristic of literature in the Spanish era is the content being largely religious in nature.
Moral framework: literature often presented the idea of goodness being rewarded and evil deeds punished (moral didacticism).
Vocabulary and themes reflect a strong emphasis on virtue, morality, punishment, and religious concepts; the long word lists on some pages illustrate the spectrum of discussed values (e.g., virtue, honesty, integrity, mercy, justice, devotion versus wickedness, sin, disease, death).
A key thematic thread is the concept of liberty and freedom and an effort to understand their meanings within a colonial-religious framework.
Classification of literature during the period: religious prose and poetry, and secular prose and poetry.
Ladinos (bilingual natives) are poets or writers who blend Tagalog and Spanish in their writing and speech.
The First Books and Printing History
Doctrina Christiana (Christian Doctrine) or The Teaching of Christianity
1593: first book printed in the Philippines
Printed in xylography (woodblock printing) and written by Fr. Juan de Palencia (Tagalog) and Fr. Domingo Nieva (Spanish)
Contents include: Pater ext{ Noster} (Our Father), Ave ext{ Maria} (Hail Mary), Regina ext{ Coeli} (Hail Holy Queen), and the Ten Commandments; also includes the Catholic Church's commandments, Seven Mortal Sins, How to Confess, and Catechism
Example inscription: on-page multi-language title shows the work and its ecclesiastical authority
Significance: established a foundational religious text for instruction and catechesis in local languages
Nuestra Señora del Rosario (Our Lady of the Rosary)
1602: second book printed in the Philippines
Written by Fr. Blancas de San Jose
Printing history near Manila; content includes biographies of saints, novenas, and Q&A on religion
The publication reflects continued emphasis on Marian devotion and catechetical material
Libro de los Cuatro Postprimeras de Hombre
First book printed in typography (not xylography)
Written by Fr. Francisco Blancas de San Jose
Significance: transition from xylography to typography in local book production
Memorial de la vida cristiana en lengua tagala (Guidelines for the Christian Life in the Tagalog Language)
1605: first printed book in Tagalog under Dominican friar Francisco Blancas de San Jose
Purpose: provide guidance for Christian life in the native tongue; reinforces catechetical and devotional instruction
Early Filipino Literary Figures and Works
Jose P. Rizal
Major works: Noli Me Tangere (Touch Me Not); El Filibusterismo (The Reign of Greed); Mi Ultimo Adios (My Last Farewell)
Other important writings: Sobre La Indolencia De Los Filipinos (On the Indolence of the Filipino); A La Juventud Filipina (To The Filipino Youth)
Marcelo H. Del Pilar
Notable works: Kaiingat Kayo (Be Careful); Dasalan at Tocsohan (Prayers and Jokes); Ang Cadaquilaan ng Dios (God’s Goodness)
Graciano Lopez Jaena
Key roles: founded La Solidaridad (a reformist newspaper); notable pieces: Ang Fray Botod (The Big-Bellied Friar); La Hija del Fraile (The Child of the Friar); Everything is Humbug (Everything is Mere Show)
Andres Bonifacio
Important writings: Katungkulang Gagawin ng mga Anak ng Bayan (Obligations of Our Countrymen); Ang Dapat Mabatid ng mga Tagalog (What the Tagalogs Should Know); additional works: Huling Paalam (Farewell) and Pag-Ibig sa Tinubuang Lupa (Love for the Native Land)
Emilio Jacinto
Roles: brain of the Katipunan and editor of Kalayaan
Works: Liwanag at Dilim (Light and Darkness); Kartilya ng Katipunan; A La Patria (To The Fatherland)
Apolinario Mabini
Known as the sublime paralytic and brain of the revolution
Works: El Verdadero Decalogo (The True Decalogue); Sa Bayang Filipinas
Pedro Alejandro Paterno
Works: Ninay (1st social novel authored by a native Filipino); Sampaguitas y poesias varias (Jasmines and Varied Poems)
Modesto de Castro
Referred to as the Father of Classic Prose in Tagalog
Notable work: Urbana at Feliza (novel; dated 1938)
Mariano Ponce
Works: Ang Alamat ng Bulacan; Sobre Filipinos
Jose Palma
Best known as the lyricist of the national anthem
Literary Genres in the Spanish Colonial Period
Awit
A chivalric poem about a hero, usually a saint; often sung and used in religious processions
Meter: typically in dodecasyllabic verse (12 syllables) called “plosa”; tempo is andante (slow)
Example: Florante ext{ at }Laura by Francisco Balagtas y de la Cruz (Francisco “Balagtas” Baltazar)
Corrido
A legendary religious narrative form detailing the lives of saints or historical traditions
Meter: octosyllabic verse (8 syllables) called “hakira”; tempo is allegro (fast)
Examples: Ibong Adarna by Jose de la Cruz (Huseng Sisiw); Historia Famosa ni Bernardo Carpio
Pasyon
A narrative poem about the life of Jesus Christ, from birth to death
Usually sung during the Lenten season; many women were trained to perform it
Example: Ang Mahal na Passion ni Jesu Christong Panginoon natin na tola (Holy Passion of Lord Jesus Christ in Verse), earliest known pasyon in 1704 by Gaspar Aquino de Belén
Religious and Recreational Plays (Theatre Traditions)
Cenaculo
Dramatization of the Passion of Christ; highlights suffering and death; performed during Lent
Zarzuela
Considered the father of the drama; a musical comedy or melodrama dealing with human passions and social/political issues
Carillo (Shadow Play)
Uses shadows as the main spectacle; puppets/figures animated on a screen
Panunuluyan
Performed before midnight on Christmas Eve; dramatizes the search of Mary and Joseph for an inn to give birth to Jesus
Salubong (Panubong)
Easter play dramatizing the meeting of the Risen Christ with His Mother
Sainete
Short musical comedy popular in the 18th century; often performed between acts of longer plays; featured lower-class characters
Tibag
Ritual meaning “to excavate”; introduced by the Spaniards to remind people of St. Helena’s search for the Cross
Lagaylay
Praise, respect, and offering of love to the Blessed Cross by St. Helen on the mound she dug
Moro-moro (Comedia de Capa y Espada)
Blood-and-thunder melodrama of conflict between Christians and Muslims; battles to the death; tests of faith
Often performed on town fiestas to remind audiences of Christian faith; plot commonly features a Christian princess captured by Moors and a rescue party
Karagatan
Poetic vehicle of a socio-religious nature, observed during death-related rituals
Leader begins with an extemporaneous poem, then spins a lumbo or tabo marked with a white line; the next participant searches for a ring by answering a riddle
Duplo
Native dramas tied to Catholic mourning rituals and harvest celebrations; a 9-night poetical debate performed by trained men and women during mourning
Eventually replaced by Balagtasan
Balagtasan
A poetic joust or debate on a topic or issue; created to honor Francisco “Balagtas” Baltazar; replaced Duplo as the popular form
Dung-aw
A chant in free verse by a bereaved person beside the corpse; no fixed meter or rhyme; recited in a rhythmic, emotional manner
Personalizes the life, sufferings, and sacrifices of the dead and may include apologies for past misdeeds
Folk Songs and Musical Traditions
Leron-Leron Sinta (Tagalog)
Atin Cu Pung Singsing (Kapampangan)
Connections and Relevance
The Spanish colonial literary corpus served as a vehicle for religious instruction, social control, and cultural assimilation through catechetical texts, religious narratives, and devotional poetry.
The emergence of Ladinos reflects colonial language dynamics and the intermingling of Tagalog and Spanish in literary production.
Late 19th-century nationalist writings (Rizal, Bonifacio, Jacinto, Mabini, etc.) signal a shift from purely religious didacticism to political critique and calls for reform and independence, linking early print culture to the awakening of Filipino nationalism.
The evolution of printing technology (xylography to typography) mirrors broader shifts in literacy, dissemination, and accessibility of books for local populations.
Notable Terms and Concepts to Remember
xylography: woodblock printing used for early Philippine books (e.g., Doctrina Christiana)
typography: movable type printing used for later works (e.g., Memorial de la vida cristiana)
Ladinos: bilingual native writers blending Tagalog and Spanish
plosa: a term for a 12-syllable line in Awit poetry
dodecasyllabic: 12-syllable line length (Awit)
octosyllabic: 8-syllable line length (Corrido)
pasyon: narrative poem of Christ’s life, traditionally sung during Lent
Balagtasan: modern Filipino poetic debate form honoring Balagtas
Karagatan, Duplo, Balagtasan, Dung-aw: major traditional poetic and dramatic forms with evolving functions in religious, social, and cultural life
References to Specific Works and Dates
Doctrina Christiana: first Philippine book, printing year 1593, xylography, authors Fr. Juan de Palencia (Tagalog) and Fr. Domingo Nieva (Spanish)
Nuestra Señora del Rosario: printed 1602, author Fr. Blancas de San Jose
Memorial de la vida cristiana en lengua tagala: printed 1605, author Fr. Francisco Blancas de San Jose
Noli Me Tangere, El Filibusterismo, Mi Ultimo Adios; other Rizal essays: Sobre La Indolencia De Los Filipinos, A La Juventud Filipina
Key nationalist figures and works spanning the late 19th century, including Bonifacio, Mabini, Jacinto, Paterno, and Ponce
(title: "Spanish Colonial Period Study Notes (Comprehensive)")