Prepositions / Conjunctions
لـِ to express belonging
When the preposition لِ is attached to ال , the alif is dropped
Belonging to the student – للطالب
فـ
فـ (indicating explanation, consequence, or elaboration) and وـ serve as sentence starters.
Expressions of purpose/reason
لـ
MSA - Used to express reason / purpose for doing something. This should be followed by either (a) a verbal noun (مصدر) which should be definite (either through the use of an article, or an iDaafa construction) or (b) a present tense verb
Roughly translates to ‘in order to’ or ‘for’.
In Egyptian, عشان would be used instead.
بسبب
used to give a one word/noun/phrase explanation
Used as first part of an iDaafa construction
roughly translates to ‘as a result of to’ or ‘because of’
Eg: نحب الصيف بسبب الجوه الجميل
عشان can be used in Egyptian
لأنّ
Used to give an explanation that requires a full sentence
Roughly translated to ‘as’ or ‘because’
If second clause requires a pronoun, this should be attached to li’anna (because it triggers the accusative case)
eg: هي حزينة لِأَنَّ صديقتها سافرت
All/every
إضافة plus كُلّ = every
definite plural noun plus كُلّ = all