ewka 2
Il s’agirait de dire à nos enfants qu’ils font partie du vivant.
Il faut accepter que nous sommes nous-mêmes vivants.
Il faudrait que les enfants puissent faire leurs propres observations.
Il est important que les enfants s’imprègnent d’écologie.
Il est nécessaire de prendre du recul.
appliquer – stosować
l’autorisation (f) – pozwolenie
avertir d’un retard – uprzedzić o spóźnieniu
les bonnes manières (f) – dobre maniery
la familiarité – poufałość
gentiment – grzecznie
la marque de respect – oznaka szacunku
poli(e) – grzeczny/grzeczna
la règle de conduite – zasady postępowania
le savoir-vivre – dobre wychowanie
bafouer ≠ respecter – lekceważyć ≠ szanować
céder sa place ≠ refuser de donner sa place – ustąpić miejsca ≠ odmówić ustąpienia miejsca
jeter (des déchets) sur la place publique – wyrzucać śmieci w miejscach publicznych
se montrer indifférent(e) – okazywać obojętność
diverger – różnić się
l’interlocuteur, l’interlocutrice – rozmówca, rozmówczyni
lancer une conversation – rozpocząć rozmowę
rentrer/entrer en interaction – wejść w interakcję
répondre – odpowiadać
se dire des choses – mówić sobie różne rzeczy
l’acte (m.) – czyn, działanie
comprendre dès le plus jeune âge – rozumieć od najmłodszych lat
construire – budować
éduquer – edukować, wychowywać
enseigner – nauczać
faire partie de – być częścią
sensibiliser – uwrażliwiać
la valeur – wartość
l’ADN (m.) – DNA
la biologie – biologia
détruire – niszczyć
l’écologie (f.) – ekologia
l’écosystème (m.) – ekosystem
l’environnement (m.) – środowisko
l’espace naturel (m.) – przestrzeń naturalna
explorer – odkrywać/eksplorować
les fossiles (m.) – skamieniałości
la géographie – geografia
le monde animal – świat zwierząt
l’observation (f.) – obserwacja
les plantes (f.) – rośliny
protéger – chronić
les sciences de la vie (f.) – nauki przyrodnicze
C’est pas mal/jovial/intéressant. – To niezłe/radośne/interesujące.
Ça me plaît beaucoup de passer à une blablabla caisse. – Bardzo mi się podoba przejść do „blablabla kasy”.
J’apprécie de travailler ici. – Doceniam pracę tutaj.
C’est une bonne idée. – To dobry pomysł.
Le concept fait mouche. – Koncepcja trafiła w sedno.
(C’est une) chouette/superbe initiative ! – (To) świetna/wspaniała inicjatywa!
Ça fait du bien de retrouver du lien social. – Dobrze jest nawiązać ponownie kontakt z innymi.
Je trouve ça bien qu’ils aient le choix. – Uważam, że to dobrze, że mają wybór.
Je suis ravi(e) de venir ici. – Cieszę się, że mogę tutaj przyjść.
C’est vraiment super... – To naprawdę super...
Je suis ravi(e)... – Jestem zachwycony/a...
J’apprécie... – Doceniam...
Ça me plaît... – Podoba mi się...
d’avoir des blablabla caisses ouvertes. – mieć otwarte „blablabla kasy”.
de pouvoir papoter. – móc porozmawiać.
que ce magasin ait ouvert des blablabla caisses. – że ten sklep otworzył „blablabla kasy”.
que les gens puissent papoter entre eux. – że ludzie mogą ze sobą rozmawiać.
C’est dommage... – Szkoda...
Je n’en peux plus... – Nie mogę już...
J’en ai assez... – Mam dość...
Ça m’énerve... – Wkurza mnie...
d’aller dans un magasin différent. – iść do innego sklepu.
de devoir attendre. – musieć czekać.
que mes parents aillent dans un magasin différent. – że moi rodzice idą do innego sklepu.
que ma mère doive attendre. – że moja mama musi czekać.
bavarder – gawędzić
blablater – paplać
chaleureux, chaleureuse – serdeczny, ciepły
convivial(e) – towarzyski
(re)créer du lien – (ponownie) tworzyć więź
déshumanisé(e) – odhumanizowany
échanger des nouvelles – wymieniać się nowinkami
faire connaissance – zapoznać się
mettre en relation – nawiązać kontakt
papoter – plotkować
se retrouver – spotykać się
sympathiser – sympatyzować
avoir besoin de compagnie – potrzebować towarzystwa
avoir le moral au plus bas – być w dołku psychicznym
n’avoir personne à qui parler – nie mieć z kim porozmawiać
peser sur le moral – przytłaczać psychicznie
se trouver dans l’embarras, la peine – znajdować się w trudnej sytuacji, smutku
tenir compagnie – dotrzymywać towarzystwa
le déclic – impuls, bodziec
dédié(e) (à) – poświęcony (czemuś)
le féminisme – feminizm
féministe – feministyczny, feministka
l’inspiration (f.) – inspiracja
lutter (pour/contre) – walczyć (za/przeciw)
(re)mettre du sens – (ponownie) nadać sens