Indicates that the speaker has an intention or is willing to do something, but the interrogative sentence indicates that the speaker is asking someone’s opinion or intention about something or a choice.
민준 씨, 주말에 같이 산에 가요. 저는 그냥 집에서 쉴래요. or 밖에 나가서 눈사람 만들래? 웅, 좋아. or 떡볶이 샀눈데 같이 먹을래요? 전 배불러서 안 먹을래요.
Used between people who have a close relationship or when directed towards a person of lower social status. However, it is not used in formal situations.
Used to pass on the contents of a question.
Adjective | 문주 씨가 나에게 요즘 바쁘냐고 물었어요. or 친구가 한국어가 어려우냐고 했어요.
Verb | 케빈 씨가 어디에서 운동하냐고 했어요. or 투이 씨가 무슨 책을 읽느냐고 했어요.
Noun | 지우 씨가 지금 몇 시냐고 물었어요. or 아주머니가 서울대학교 학생이냐고 물었어요.
When the contents or a question to be passed on occurred in the past, -았냐고/-었냐고 하다/묻다 are used for adjectives and verbs, and -였냐고/-이었냐고 하다/묻다 are used for nouns.
Adjective/Verb | 나오미 씨가 일본 여행이 즐거웠냐고 했어요. or 선생님께서 아침을 먹었냐고 물어보셨어요. or 경찰이 그날이 며칠이었냐고 했어요.
Noun | 투이 씨가 선물을 산 백화점이 어디였냐고 물었어요.
When the contents of a question to be passed on will occur in the future, -(으)ㄹ 거냐고 하다/묻다 and -겠느냐고 하다/묻다 are used.
엄마가 집에 언제 올 거냐고 해서 금방 간다고 했어요. or 친구가 금요일에 같이 저녁을 먹겠느냐고 물어서 좋다고 했어요.
When some adjectives that end with the stem ㅎ are combined with a subsequent stem’s ending that begins with 으, both the ㅎ and 으 are dropped. When an ending begins with -아/-어, the ㅎ is dropped and the ending -아/-어 becomes -에 and the ending -야 becomes -얘.
주이 씨는 머리가 까매요. or 파란 하늘에 하얀 구름이 있어요. or 어제 잠을 못 자서 눈이 빨개졌어요.
Verbs such as 놓다, 넣다, and 낳다 and adjectives such as 좋다 do not use the irregular form.
라면에 계란을 넣었어요. or 가방은 여기에 놓으면 돼요. or 날씨가 좋으니까 같이 산책할래요.
Indicates the continuations of a state combined with a verb associated with wearing things and is mainly used to describe attire.
에밀리 씨는 까만색 원피스를 입고 있어요. or 다쿠야 씨는 손에 가방을 들고 있어요. or 지우 씨는 회사에서 구두를 신고 있어요. or 책을 읽지 않을 때는 안경을 벗고 있어요.
When describing weaing two or more things, Noun -에 Noun -을/-를 Verb -고 있다 is used.
하얀 블라우스에 까만 구두를 신고 있어요. or 까만 양복에 하얀 셔추를 입고 있어요. or 청바지에 모자를 쓰고 있는 사람이 제 친구예요.