Tajweed: Nun sakina, mim sakina, tanwin, idgham
Nun SAKINA y TANWIN
Definición y alcance- Nun sakina ocurre cuando la nun tiene un sukun (nun silenciosa) o, en el Corán, cuando no tiene harakah (sin signo vocálico).
Tanwin tiene las mismas reglas ya que termina con nun sakina.
Las formas نْبَ y باً se tratan de la misma manera en este contexto.
La elección de la regla de sonido depende de la letra que sigue a la nun o al tanwin.
Las cuatro reglas (en términos árabes) que rigen la nun/tanwin después de estas letras
- الإقْلاب (al-Iqlab)
الإدْغام (al-Idgham)
الإخفاء (al-ikhfa)
الإظْهار (al-ithhar)
El conjunto de letras involucradas (según lo enumerado en la transcripción)- Las letras después de nun que desencadenan estas reglas incluyen: غ خ ع ح ء ه ت ث ج د ذ ز س ش ص ض ط ظ ف ق ك ي ل ن ر م و ب
Guía de lectura para cada regla (resumen de la transcripción)- إظهار (pronunciación clara)
La nun y la letra siguiente se leen claramente, es decir, se pronuncian distintivamente.
إدْغام (fusión/asimilación)
La ن se fusiona con las letras siguientes.
En el caso de ل (lam) y ر (ra), la ن no suena; solo se escucha la letra siguiente con su shaddah.
El sonido de la ن puede cambiarse a م (meem) en algunos casos.
Los labios deben unirse sin presión excesiva.
Se pronunciará con gunna (nasalización) durante tiempos cuando sea aplicable.
En algunos casos, la ن se lee con supresión, por lo que se mezcla con la siguiente letra, produciendo aún gunna.
En algunas instancias, la nun puede no llevar ningún signo (no se indica harakah) y la letra siguiente lleva los ajustes de signo.
الإخفاء (ocultamiento)
Si la letra siguiente es mufajjama (una letra fuerte/sonora), el ijfaa (ocultamiento con nasalización) es más marcado.
Si el tanwin termina un versículo y el siguiente comienza con ب (ba), visualmente aparece una pequeña م (meem) en la lectura; esto indica ijfaa con gunna en la nun-tanwin.
الإِظْهار (claridad/conspicuo) o relacionado, dependiendo de la siguiente letra
Cuando meem y nun interactúan, la gunna puede ser más fuerte o más débil dependiendo de la letra siguiente.
Notas sobre el tanwin y sus reglas prácticas de lectura-
Si el tanwin aparece de una manera que se alinea con un arco tipo damma (o forma de damma), indica lectura normal (claridad).
Si el tanwin se escribe separado del arco, se aplica una de dos reglas (fusión o supresión) dependiendo de la letra siguiente.
Si se ve un tanwin con una harakat y una pequeña mim (escenario de mim sakina), se puede cambiar la nun a mim (regla de cambio a mim).
La presencia de un Shadda (mushaddad) indica que se debe mantener el sonido nasal un poco más (aproximadamente tiempos).
Si hay Sukun, se lee con claridad (sin fusión nasal) en esa porción.
Si no hay nada especial, se mantiene el sonido nasal durante aproximadamente tiempos y se sigue la regla dictada (idgham o ijfa).
Mim/Sakina (MIM SAKINA)- Mim sakina ocurre cuando la meem lleva un sukun o se encuentra en el Corán sin harakat o signos.
Se fusiona con gunna y debe durar tiempos.
La meem (م) y las letras siguientes se leen claramente, excepto para ciertas letras (señaladas en la transcripción) donde ocurre un manejo especial; meem y ب (baa) llevarán sukun.
Si la letra siguiente es otra meem (م), ocurre fusión y la segunda meem lleva shadda.
Si la letra siguiente es ب (baa), la meem lleva gunna cuando se lee con esa letra siguiente.
La meem sakina no tiene un signo distinto en algunos contextos; en la lectura coránica se encuentra sin harakat y signos.
Tres subcategorías tradicionales (para meem sakina) en la transcripción:
الإِظْهار (pronunciación clara) con ciertas letras,
الشَّفْ (ocultamiento que se inclina hacia la consonante),
الإِخْفَاء (ocultamiento) con letras siguientes específicas.
Las letras MIM y NUN en la lectura del tanwin en el Corán- Claridad: Cuando el tanwin se escribe en la forma alineada o con el arco de damma, se lee normalmente.
Fusión o supresión: Cuando el tanwin se escribe separado, se aplica una de estas dos reglas dependiendo de la letra siguiente.
Cambio a MIM: Cuando el tanwin muestra harakat y una pequeña mim, se cambia la pronunciación de la nun a mim.
Con Shadda: Si ocurre un mushaddad (letras con doble/shadda), se mantiene el sonido nasal durante tiempos.
Con Sukun: Se lee con claridad (sin nasalización) cuando hay un sukun en la letra.
Sin nada (sin marca adicional): Se mantiene el sonido nasal durante tiempos y se aplica la regla dictada por el contexto (idgham o ijfa).
Las letras Mushaddad (letras con shadda) se tratan especialmente bajo estas reglas; la nasalización se enfatiza cuando es necesario.
Otros tipos de idgham (más allá del idgham nasal básico)- Las letras que no se pronuncian a sí mismas (en ciertos contextos) pueden fusionar dos letras idénticas.
Hay tres tipos principales de idgham descritos en la transcripción:
إدغام بغير غنة (idgham sin nasalización) con ciertos pares de letras.
إدغام متجانس (con el mismo punto de articulación).
إدغام متقارب (con puntos de articulación cercanos).
Ejemplos y descripciones (según la transcripción):
Las siguientes letras (que aparecen en la transcripción) participan en estos idghams: اإلْد ب َغ اإلْد ام ُمَت َجاِنس َغام ُمَتَماِثل ِر اإلْدَغام ُمَتَقا
La letra و (waw) en algunas palabras como زكاة (zakat), صلاة (salat), حياة (haya) puede no pronunciarse; en su lugar, se comporta como si hubiera un alif maddiya. El símbolo de arriba indica que hay un alif maddiya debajo, es decir, la palabra lleva un efecto de alif maddiya (maddah).
El pequeño círculo sobre una letra (un círculo en miniatura) se describe en la transcripción como علاقة بــِدِرِتَسْمُ ال فرْصِ ال (un término técnico para una señal de lectura). Señala una omisión donde no debemos leer las vocales largas (harakat) que normalmente acompañarían a la letra.
En algunos casos, en el alif maddiya final, el círculo aparece más estrecho y largo; en esos casos, el alif se lee solo si la lectura se detiene en esa palabra.
Circulación práctica y el sistema de signos-
El símbolo del círculo sobre las letras (círculo pequeño) indica una omisión de las vocales largas bajo esa letra; no es lo mismo que el signo de sukun.
El círculo es parte de la notación relacionada con el madd en el Corán e indica cómo manejar la elongación y cuándo leer el alif, waw o ya como maddiya dependiendo del límite de la palabra.
La terminología exacta utilizada en la transcripción para este círculo es una transliteración de un término tradicional; en la notación común de Tajweed, esto se relaciona con las señales de madd y omisión y se utiliza para guiar si se leen las vocales largas o no, dependiendo del contexto.
Ejemplos y recordatorios para estudiar para el examen
Recuerde estos puntos clave: - Nun sakina y tanwin se rigen por cuatro reglas: الإقْلاب, الإدْغام, الإخفاء, الإظهار.
La elección de la regla depende de la letra que sigue a nun o tanwin; algunas letras desencadenan iqlab (convertir a meem), algunas desencadenan idgham (fusión con o sin gunna), algunas desencadenan ikhfa (ocultamiento con nasalización) y algunas desencadenan ihhar/ithhar (pronunciación clara).
Las letras involucradas en estas reglas se enumeran en la transcripción y se organizan como una secuencia para memorizar los grupos desencadenantes.
Mim sakina tiene sus propias reglas específicas (fusión con gunna, con shaddah, y cuando interviene meem) y se lee con atención a si le sigue otra meem o otras letras.
La interacción del tanwin, meem y nun es matizada: dependiendo de la letra siguiente, el tanwin puede permanecer como está, cambiar a mim, fusionarse con gunna o pronunciarse claramente.
La notación del círculo relacionada con el Maddiya guía cuándo y cómo alargar las vocales y cuándo omitir ciertas letras pronunciadas; algunas palabras pueden comportarse como si un alif maddiya estuviera presente incluso cuando la forma escrita tiene otra letra.
Recordatorios rápidos tipo fórmula (para memorización)-
Si la siguiente letra después de ن o tanwin es ب, se aplica الإقْلاب: la nun se convierte en م y se nasaliza con gunna durante dos tiempos:
الإقْلاب → se convierte la النون en م y se produce gunna durante tiempos.
Si la siguiente letra es ي، ن، م، و (y a veces otras letras según el conjunto completo de Tajweed), se aplica إدْغام con gunna: se fusiona con la letra siguiente con nasalización durante tiempos.
Si la siguiente letra es ل o ر, la nun puede ser silenciosa y se escucha la siguiente letra con su shadda; a veces el sonido de la nun se reemplaza por م; la nasalización aún puede ocurrir dependiendo del subcaso.
Si la siguiente letra causa الإخفاء (ocultamiento), prepárese para una elongación nasalizada con una articulación más suave; la fuerza del ijfaa depende de la fuerza de la letra (mufajjama).
Si la siguiente letra es una que requiere الإظْهار, pronuncie la nun y la siguiente letra claramente.
Nota final sobre la preparación para el examen-
Sea capaz de identificar qué regla se aplica observando la letra que sigue a ن o tanwin.
Sea capaz de describir el efecto de cada regla sobre la longitud de la nasalización (gunna) (tiempos) y si la nun se pronuncia o se reemplaza.
Sea capaz de explicar Mim sakina y sus tres subcasos y cómo la gunna interactúa con las letras siguientes como م o ب.
Sea capaz de explicar el signo del círculo relacionado con el Maddiya y cómo afecta la elongación y si el alif se lee al detenerse en la palabra.