il faut qu'on aille faire quelque chose parce que je peux pas enchaîner là
мы должны пойти что-то сделать, потому что я не могу продолжать здесь
19
New cards
il va pas même démarrer
он даже не сдвинется с места
20
New cards
un point de non-retour
точка невозврата
21
New cards
c'est pas mon délire
это не мое
22
New cards
depuis des lustres
целую вечность
23
New cards
Il est parti depuis des lustres.
Его нет уже целую вечность.
24
New cards
alas
увы
25
New cards
au juste
точно
26
New cards
un milieu social
социальная среда
27
New cards
monter en puissance
расти в силе
28
New cards
dû à quelque chose
из-за чего-то
29
New cards
Ce projet ne m'emballe pas.
Этот проект меня не вдохновляет.
30
New cards
un cheval de bataille
поле битвы
31
New cards
des personnes déplacées
перемещенные лица (беженцы)
32
New cards
Quelques mois plus tard, le 10 décembre 1948, c'est elle qui présente la déclaration universelle des droits de l'homme, devant l'assemblée générale réunie à Paris, au palais de Chaillot.
Несколько месяцев спустя, 10 декабря 1948 года, именно она представила Всеобщую декларацию прав человека на заседании Генеральной ассамблеи в Париже, во Дворце Шайо.
33
New cards
la magna carta
Великая Хартия Вольностей
34
New cards
Jusqu'à sa mort, elle combat sur tous les fronts pour les droits civiques des noirs, pour l'égalité salariale hommes et femmes, elle écrit des livres, elle intervienne la radio dans sa propre mission, et anime une émission à télé.
До самой смерти она боролась на всех фронтах за гражданские права чернокожих, за равную оплату труда мужчин и женщин, писала книги, вмешивалась на радио в собственную миссию и вела телешоу.
35
New cards
sa flamme a réchauffé le monde
ее пламя согрело мир
36
New cards
le pot-au-feu
мясной бульон и сваренная в нём говядина с овощами и приправами
37
New cards
passer le permis (de conduire)
сдавать экзамен на права
38
New cards
Quand on aura remplacé le pétrole par l'énergie solaire, la couche d'ozone se reconstituera.
Когда нефть будет заменена солнечной энергией, озоновый слой восстановится.
39
New cards
Quand on aura interrompu la destruction des forêts, la nature revivra.
Когда мы остановим уничтожение лесов, природа снова оживет.
40
New cards
la morue
треска
41
New cards
Nous sommes sur le point d'arriver en France.
Мы скоро прибудем во Францию.
42
New cards
Jean vient juste de partir.
Джон только что ушел.
43
New cards
J'étais en train de dîner quand le téléphone a sonné.
Я обедал, когда зазвонил телефон.
44
New cards
Nous sommes sur le point d'atterrir.
Мы собираемся приземлиться.
45
New cards
faire la sieste
отдыхать после обеда
46
New cards
Approche la lampe, s'il te plaît, je suis en train de retirer une épine de mon pouce.
Приблизь лампу, пожалуйста, я вынимаю занозу из большого пальца.
47
New cards
Vous êtes sur le point d'écouter la truite de Schubert. Ainsi s'achève notre programme musical.
Вы собираетесь слушать форель Шуберта. На этом наша музыкальная программа заканчивается.
48
New cards
repeindre l'entrée
перекрасить вход
49
New cards
au fil des années
с течением времени
50
New cards
parle pas la bouche pleine
не говори с полным ртом
51
New cards
Vous devriez rappeler dans un quart d'heure.
Вы должны перезвонить через четверть часа.
52
New cards
demander poliment quelque chose
вежливо спросить что-нибудь
53
New cards
faire une suggestion
предложить
54
New cards
donner un conseil
давать совет
55
New cards
Je boirais bien le café.
Я бы выпил кофе.
56
New cards
J'irais bien au cinéma mais j'ai trop de travail.
Я бы сходил в кино, но у меня слишком много работы.
57
New cards
une formule de politesse
формула вежливости
58
New cards
Est-ce que je pourrais avoir des haricots à la place des frites ?
Можно мне фасоль вместо картофеля фри?
59
New cards
manger des légumes verts
есть зеленые овощи
60
New cards
partir un mois en vacances
уйти в отпуск на месяц
61
New cards
À votre place, je mangerais beaucoup de légumes verts.
Если бы я был на вашем месте, я бы ел много зеленых овощей.
62
New cards
faire de la marche à pied
ходить пешком
63
New cards
J'aimerais avoir dix ans de moins.
Хотел бы я быть на десять лет моложе.
64
New cards
manquant / manquante / manquants / manquantes
отсутствующий
65
New cards
Tu es trop fatigué : tu devrais prendre quelques jours de congé.
Ты слишком устал: тебе следует взять отпуск на несколько дней.
66
New cards
Je voudrais faire une sieste.
Я хотел бы вздремнуть.
67
New cards
être sur un radeau
быть на плоту
68
New cards
Le charcutier de Dampierre klaxonne devant chez vous pour vous apporter les andouillettes.
Мясник Dampierre сигналит перед вашим домом, чтобы принести вам сосиски.
69
New cards
klaxonner
сигналить
70
New cards
cueillir des mûres
собирать ежевику
71
New cards
On est attentif au passage du car de sept heures.
Мы внимательно следим за проездом семичасового автобуса.
72
New cards
s'asseoir sur le banc
сидеть на скамейке
73
New cards
parler de tout et de rien
говорить обо всём и ни о чём
74
New cards
Ne parle pas trop vite !
Не говори слишком быстро!
75
New cards
Je fuis mes responsabilités.
Я убегаю от своих обязанностей.
76
New cards
J'en rêve la nuit.
Мне это снится ночью.
77
New cards
trop chelou
слишком странно
78
New cards
c'est ignoble
это отвратительно
79
New cards
des pailles
соломинки
80
New cards
des pailles en papier / en plastique
бумажные/пластиковые соломинки
81
New cards
les bienfaits
преимущества
82
New cards
au saut du lit
из кровати
83
New cards
se lever du soleil
вставать с первыми лучами солнца
84
New cards
se multiplier
увеличиваться
85
New cards
séduisant, séduisante
привлекательный, привлекательная
86
New cards
Cela dit, ce mode de vie n'est pas accessible à tous.
Тем не менее, такой образ жизни доступен не всем.
87
New cards
être égaux devant le sommeil
быть равным перед сном
88
New cards
bouleverser
потрясать
89
New cards
marge de manœuvre
гибкость
90
New cards
une véritable torture
настоящая пытка
91
New cards
une véritable répulsion
настоящее отвращение
92
New cards
des troubles du sommeil
проблемы со сном
93
New cards
un gros dormeur / des gros dormeurs
большие любители поспать
94
New cards
la récupération
восстановление
95
New cards
la prévention des blessures
предотвращение травм
96
New cards
forcément
обязательно
97
New cards
une étude démontre
исследование показывает
98
New cards
se lever tôt répond plutôt à une norme sociale
раннее вставание больше соответствует социальной норме
99
New cards
il faut que les personnes soient performantes dans tous les secteurs de leur vie, professionnelle, familiale, ou sportive
люди должны хорошо работать во всех сферах своей жизни, профессиональной, семейной или спортивной