editing

0.0(0)
Studied by 0 people
call kaiCall Kai
learnLearn
examPractice Test
spaced repetitionSpaced Repetition
heart puzzleMatch
flashcardsFlashcards
GameKnowt Play
Card Sorting

1/23

encourage image

There's no tags or description

Looks like no tags are added yet.

Last updated 9:35 PM on 6/9/26
Name
Mastery
Learn
Test
Matching
Spaced
Call with Kai

No analytics yet

Send a link to your students to track their progress

24 Terms

1
New cards

What is Editing: not necessarily a translation, problematic corrections and improvements concept

Editörlük nedir?: Şart olmamakla birlikte bir çeviri, problemli düzeltmeler ve geliştirmeler kavramı.

2
New cards

In Translation: doesn't know treats original, native piece. editing a machine translation consulting text

Çeviride Editörlük: Orijinal esere ana dilinde yazılmış bir parça gibi davranır. Bir makine çevirisini düzenleme, metne danışma / metne başvurma.

3
New cards

Mental Editing: mental / structural editing, eliminate, quality. sound better than the source. Redundancy

Zihinsel Düzenleme: Zihinsel / yapısal düzenleme, eleme (gereksizleri çıkarma), kalite. Kaynaktan daha iyi tınlamasını/duyulmasını sağlama. Gereksiz kelime kullanımı

4
New cards

Copyediting: Pre-set rules, grammar, spelling, house style consistency, house style, micro-level, line by line.

Önceden belirlenmiş kurallar, dil bilgisi, imla, kurum içi üslup/format tutarlılığı, kurum içi üslup, mikro düzey, satır satır.

5
New cards

Stylistic Editing: Improve rather than correct, vocabulary readable text, smooth-flowing.

Üslup Düzenleme: Düzeltmekten ziyade geliştirmek, kelime dağarcığı, okunabilir metin, akıcı.

6
New cards

Structural Editing: Reorganizing the text, presentation physical, paragraph divisions.

Yapısal Düzenleme: Metni yeniden organize etme, fiziksel sunum, paragraf ayrımları/bölünmeleri.

7
New cards

Content Editing: Additions or subtractions, macro-level coverage, micro-level factual mat logic errors.

İçerik Düzenleme: Ekleme veya çıkarmalar, makro düzeyde kapsam, mikro düzeyde olgusal/mantıksal hatalar.

8
New cards

Senior Editor: publishing project, reviewers, macro-level detailed, work, layout, printing, operate

Kıdemli Editör: Yayıncılık projesi, hakemler/eleştirmenler, makro düzeyde detaylı çalışma, sayfa düzeni (layout), baskı, işletme/yürütme.

9
New cards

Subject-Matter: Expert drawn specialized documents, original point out gaps (Atmosfer fiziği, meteoroloji)

Alan Uzmanı: Uzman tarafından hazırlanmış nitelikli/uzmanlık gerektiren belgeler, orijinal metindeki eksiklikleri/boşlukları işaret etme (Örn: Atmosfer fiziği, meteoroloji).

10
New cards

Proofreader: Final 'proof' usually pdf, page design and typesetting errors, introduced during layout.

Genellikle PDF formatındaki son "baskı provası", sayfa tasarımı ve dizgi hataları, mizanpaj/sayfa düzeni esnasında oluşan hatalar.

11
New cards

Rewriting: Replace an old, poorly written documents, better written one for original audience.

Yeniden Yazma: Eski, kötü yazılmış belgeleri, orijinal hedef kitle için daha iyi yazılmış yenisiyle değiştirmek.

12
New cards

Adaptation: Preparing an additional documents completely new audience.

Uyarlama: Tamamen yeni bir hedef kitle için ek bir belge hazırlamak.

13
New cards

Repurposing: Adjusting material new medium, adapting text, printed brochure, web page slideshow

Farklı amaçla kullanma: Materyali yeni mecraya uyarlama; metni basılı broşüre, web sayfasına veya slayt gösterisine adapte etme.

14
New cards

USG: Social media or Wikipedia company's editorial process crowd-sourced performed by an official editor.

(Kullanıcı Tarafından Oluşturulan İçerik): Sosyal medya veya Wikipedia şirketinin editoryal süreci; kitle kaynaklı (topluluk tarafından yapılan) ancak resmi bir editör tarafından yürütülen/denetlenen süreç.

15
New cards

Motivation: Greater tolerance poorly edited texts. If readers not motivated, liven up enjoyable and receivable.

Motivasyon: Kötü düzenlenmiş metinlere karşı daha fazla tolerans. Eğer okuyucuların motivasyonu yoksa, metni daha keyifli ve kabul edilebilir kılacak şekilde canlandırmak/hareketlendirmek.

16
New cards

Knowledge: less redundant, general readership, redundancy repetition of synonyms, spelling concepts out

Bilgi Seviyesi: Daha az gereksiz kelime kullanımı, genel okuyucu kitlesi, eş anlamlı kelimelerin tekrarı gibi gereksizlikler, kavramları açıkça/heceleyerek anlatmak.

17
New cards

Education: Latin/Greek, post-secondary, nominal subordinate clauses, find long sentences

Eğitim Seviyesi: Latince/Yunanca kökenler, ortaöğretim sonrası, isim yan cümlecikleri, uzun cümleleri bulma.

18
New cards

Languages: immigrants, phrasal verbs, learning, unpredictable

Diller: Göçmenler, deyimsel fiiller öğrenme, öngörülemeyen durumlar.

19
New cards

Writer-Reader: Formality must reflect the relationship.

Yazar-Okuyucu İlişkisi: Resmiyet düzeyi aradaki ilişkiyi yansıtmalıdır.

20
New cards

The Biggest Problem: Are not micro-errors. But failures in English composition, structural editing.

En büyük sorun: Mikro düzeydeki (küçük) hatalar değildir. Aksine İngilizce kompozisyon/yazım hataları ve yapısal düzenleme eksiklikleridir.

21
New cards

Missing markers: Forgetting to insert, structural, nett factor

Eksik işaretçiler: Eklemeyi unutmak, yapısal unsurlar, net/temel faktör.

22
New cards

Unfulfilled: Structural plan, but failing ... arguments

Yerine getirilmemiş vaatler: Yapısal bir planın olması ancak argümanlar/savlar konusunda başarısız olunması.

23
New cards

Empty Backward: Was never actually mentioned

Boş Atıflar: Gerçekte metinde daha önce hiç bahsedilmemiş/gönderme yapılmamış olması.

24
New cards

Misconceived: Doesn't match.

Hatalı Başlık: İçerikle eşleşmiyor/uyuşmuyor olması.